ここから本文です

解決済みのQ&A

国際郵便(EMS)で送ろうと思うのですが・・・

ug_ug2007さん

国際郵便(EMS)で送ろうと思うのですが・・・

中国(上海)に小包を送ろうと思うのですが、送り方がわかりません。(相手は、日本人です。)
EMSラベルの書き方など、教えてください。(日本語で書たらダメなんですか?)
よろしくお願いします。

  • 質問日時:
    2007/12/28 18:15:13
  • 解決日時:
    2008/1/3 23:04:15
  • 閲覧数:
    10,080
    回答数:
    2
  • お礼:
    知恵コイン
    250枚

ベストアンサーに選ばれた回答

itazura_yusuiさん

すべて、「相手の国で通じる言語」で書くことが必要です。
この場合は中国語・英語。(仏語も可)。

それ以外の言語で記入した場合は、
最悪相手国でうけつけず、返送されてきてしまうこともあります。

EMSラベルは「書類用」と「物品用」に別れています。
内容品に物品が含まれている場合はかならず「物品用」を使用しなくてはなりません。
物品用の場合は、ラベル下部に「内容品の詳細な記載」を記入する必要があります。
この部分は、相手国の税関で必要とされる部分です。
通関検査のために使われる部分なので、間違っても日本語では書かないでください。
(ラベルの下に仕込まれた「税関告知書CN23」に転写されます)
受取人が日本人でも、税関職員・配達員は中国の方です。

もちろん、漢字で書くことのできる国ですので、
漢字表記の住所がわかる場合は、わざわざ英語に直すことはありません。

http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/ems.html

↑ご参考に。

質問した人からのお礼

  • 笑うお2人ともありがとうございました。 とても助かりました。
  • コメント日時:2008/1/3 23:04:15

グレード

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

takeya_chiebukuro2さん

日本語で大丈夫です。

というのも、中国でも漢字を使っています。
中国の漢字は簡体字で日本のものと違いますが、住所表記程度であれば、問題ありません。

相手方に住所を教えてもらい、それをEMSの送り状に書けば問題ないです。
どこに何を書くかですが、送り状は郵便局の窓口にあるか局員からもらうので、その際に局員にお尋ね下さい(といっても、一見すればおそらく分かります)。

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する