ここから本文です

解決済みの質問

抹茶ラテと抹茶オレの違い

rapita1987さん

抹茶ラテと抹茶オレの違い

カフェラテとカフェオレの違いについてはよく載ってるんですが、抹茶オレと抹茶ラテの違いはどうなんでしょうか?
喫茶店でミルク入り抹茶のつもりで抹茶ラテを注文したら、カフェラテにほんのり抹茶味が混ざったようなものが出てきました。
間違ってると思って店員さんに聞いたら、「ラテ」はコーヒーが入っているもので「オレ」はミルクだけと言われました。(そこの喫茶店は抹茶オレと抹茶ラテで二種類あった)
その時は納得したのですが、よく考えたら、市販で売ってるものや他の喫茶店で抹茶ラテを飲んだ時は普通のミルク入り抹茶でコーヒーは入ってなかったと思います。
いったいどっちが正しいんでしょうか??

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

g0berry1ngさん

カフェラテ(Caffellatte)はイタリア語、カフェオレ(café au lait)はフランス語です。
カフェはコーヒー、そしてラテ、レはそれぞれ牛乳のこと。ちなみにカフェオレのオ(au)は英語で言うinです。
このようにどちらも基本的にコーヒー牛乳でかわりはないんですが、イタリアではコーヒーと言えばエスプレッソが一般的なため、カフェラテはエスプレッソ+ミルクである場合が多いです。

で、抹茶ラテと抹茶オレですが…
結論としては、市販が正しくて、その喫茶店がおかしいと思います。
だって、意味を考えたら明らかにおかしいですよね?
「抹茶ラテ」でも「抹茶オレ」でも、和訳(?)したらどっちも抹茶ミルクになります。抹茶ラテはイタリア語、抹茶オレはフランス語ってだけのことです。

コーヒー+抹茶にしたかったら、カフェ抹茶にしないとおかしいのでは?笑

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/1/27 16:13:36
  • 回答日時:2008/1/27 16:10:53

質問した人からのコメント

  • 感謝回答ありがとうございました。
    やっぱりそうですよね。
    もしかしてラテに「エスプレッソ入り」の意味でもあるのか?と思ったんですが違いますよね。その喫茶店はチェーン店なんですが早く直して欲しいです。
  • コメント日時:2008/1/31 18:54:20

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中)34人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

taiyocat2007さん

ラテはイタリア語で、オレはフランス語でしょ。
いずれもミルクの事じゃないの?
ドイツ語ではミルヒだよね。

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:お酒、ドリンク]

ただいまの回答者

12時32分現在

2885
人が回答!!

1時間以内に4,896件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する