ここから本文です

なぜifの後は未来形?

avrilove12さん

2008/3/1613:21:42

なぜifの後は未来形?

高1の英語です。

If it will rain , come home right away.

なぜこうなるんですか?

普通ifの後は現在形じゃないんすか?

教えてください。

閲覧数:
3,423
回答数:
5
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mmxx2255さん

2008/3/1618:58:31

普通、それはないです。現在形です。

日本語でも「もし雨が降るだろうなら」とは言いませんね。「雨が降れば」と現在形です。さらに、「もし雨が降ったら」と、未来のことなのに過去形で言います。
英語も似た発想で、条件や時を言うときは未来形にはしません。
If it's fine tomorrow, we will ...
When he comes, I will ...



しかし、少し興味がありグーグルで "if it will rain" を検索しました。
ほとんどは、wonder if とか ask if などに続く名詞節「~かどうか」なのですが、いくつか条件「もし~なら」の意味で If it will rain が使われていました。

http://blog.livedoor.jp/toyonatsu2/archives/2005-04.html (下のほう)
http://www.bbc.co.uk/wales/welshathome/textversion/sw_e_garden_pati... (中列)
http://www.ac-grenoble.fr/champo/spip.php?article138 (中ほど)

明らかにネイティブの英語なので、これは何故だろうと疑問です。数は非常に少ないので単なるミスとも考えられますが…
推測なんですが、「もし雨がふるようなら」という「予想の will 」なのではないかと考えています。
どなたかのご意見をうかがいたいです。 ( ...…って、回答者が質問してますが;;;; )

あなたの質問の文も、後ろが命令文ですね。
「もし雨がふるようなら(または「ふりそうなら」)、すぐに帰ってきなさい」なのでwill が使われていると考えることができるかもしれません。
しかし、高校の教材にのせるにはかなり不適当な文のような気もします。

質問した人からのコメント

2008/3/17 08:14:18

感謝 みんなありがとう!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2008/3/1623:20:37

「条件を表す if節の中に未来を表すwillを用いることはない」、と決めてかかるのは明らかに間違っていると思います。以前にも同じような質問にお答えしたことがありますが、学校の英文法で、このことが妙に強調されるために、多くの人が誤解されているのは、非常に残念なことです。

if節の中に単純未来のwillはありえない、というのなら、次の文はどう表現するのでしょう?

「彼が来るなら、部屋を片付けておきなさい」

If he will come, ... で何かおかしいところがあるのですか?

If he comes, .... では「彼が来たら」の意味になってしまうと思うのですが。

日本語で「来るなら」と「来たら」は明らかに意味が違います。
同様に「雨が降るなら」と「雨が降ったら」も違います。このようなことを無視して、英語の文法規則を絶対視するのは滑稽です。

質問者さんの文は、mmxx2255 さんが最後に書かれている通り、「もし雨が降るようなら」という意味ですよ。ごく当たり前の文なので、別に「高校の教材にのせるのにはかなり不適当・・・」とは思いません。

なお、下もお読みいただけたら幸いです。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q139415553

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

trose1833さん

2008/3/1622:41:39

macchanf40さんが指摘しているように,英文の出所が気になります。教科書や参考書,あるいは問題集からとは思いたくないのですが,もしかすると教材プリントの類でしょうか。いずれにしても,高校教材としては誤りです。「もし~なら」という条件の文ならIt will rain,~にはならず,If it rains,~です(ただし,教科書にwillを含むif文が掲載された稀な例もあります)。

mmxx2255さん検索のサイトは,最初のものは英文に誤りが多く,おそらくは日本人の文と思われます。2番目のものは確かにいわゆるnativeのものに見えますが,たとえそうだとしても日本によくあるいい加減な日本語学習サイトと同類でしょう。3番目はフランスのサイトのように見えますが.....。

なお,If you will apologize to her, she will forgive you.のような,主語の意図を感じる文ではwillが使用可能ですが,またmucy先生に「ペケ文です」などと無根拠・文法がんじがらめの無用な的はずれ批評を受けるので,これ以上はやめておきます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

macchanf40さん

2008/3/1621:36:04

普通ifの後は現在形じゃないんすか?

If it should rain なら有りますが、これは現在形じゃないですよね。
If it will rain も見ないことはないですが、誤用だと思います。

高1の英語って、高1の教科書でしょうか、春休みの宿題なんでしょうか。
文法の問題でしょうか、長文読解の一文でしょうか。
質問されるなら、もう少し分かり易い表現を心がけた方がいいと思います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2008/3/1614:43:49

ご指摘の通り、「If it rains, come home right away.」が正解です。

「If it will rain」という状況はあり得ないと思います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する