解決済みのQ&A
英語で、じゃあ、なら、であれば、に相当する言葉は、シチュエーションによってど...
英語で、じゃあ、なら、であれば、に相当する言葉は、シチュエーションによってどう変わりますか?また変わりませんか?
シーンA:逆ギレ
「酔って携帯落としちゃったから電話かして。」「いやだよ。」
「は?じゃあ、お金貸してよ。」の「じゃあ(なら・であれば)」
シーンB:断念
「これと同じのをあと2個ちょうだい」「もう1個しかないよ。」
「えー、なら、いらないや」の「なら(じゃあ・であれば)」
シーンC:提案
「なに食べる?」「海外帰りだから日本食」
「であれば、寿司だな」の「であれば(じゃあ・なら)」
Now,then,wellなどあるかと思いますが、実際にはどういった形で使われていることが多いのでしょう?
また、質問とは違いますが、
シーンAの続きとして「しょうがないから、タクシーで帰る」といった場合の「しょうがないから(ので)」はどのようにいったらいいですか?
-
- 質問日時:
- 2008/6/3 10:54:03
-
- 解決日時:
- 2008/6/9 09:47:37
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 1,272
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
シーンA:逆ギレ
「酔って携帯落としちゃったから電話かして。」「いやだよ。」
(I drop my cell Phone when I was drinking So, can I use your phone?) (No)
「は?じゃあ、お金貸してよ。」の「じゃあ(なら・であれば)」
(What? Well then let me borrow some money)
シーンB:断念
「これと同じのをあと2個ちょうだい」「もう1個しかないよ。」
(I want another two more of the same thing) (I only have one more left)
「えー、なら、いらないや」の「なら(じゃあ・であれば)」
(Oh no,Ok then I don't need it)
シーンC:提案
「なに食べる?」「海外帰りだから日本食」
(What do you want to eat?) (I just came back from overseas so, I want to eat some Japanese food)
「であれば、寿司だな」の「であれば(じゃあ・なら)」
(In that case、Let's go eat SUSHI)
Now,then,wellなどあるかと思いますが、実際にはどういった形で使われていることが多いのでしょう?
また、質問とは違いますが、
シーンAの続きとして「しょうがないから、タクシーで帰る」といった場合の「しょうがないから(ので)」はどのようにいったらいいですか?
(I have no choice but going home by Taxi)
以上でよろしいかと思います。
- 編集日時:2008/6/3 11:45:51
- 回答日時:2008/6/3 11:42:53
このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!
あなたにおすすめの解決済みの質問
- 日本食は健康に悪いです。この事実をどう見ますか。一、ダウン症の一パーセントが日本食を食べている。...
- 英作の問題で2つ教えてほしいです。1、「あなたは日本食で何が好きですか?」的なニュアンスを【What do...
- 緊急!今日の深夜1時まで回答お願いします。 英語訳おねがいします。 「あなたは日本が長寿国だという...

質問した人からのコメント