ここから本文です

解決済みの質問

韓国語の오빠(オッパ) 형(ヒョン) 언니(オンニ) 누나(ヌナ)の使い分けにつ...

t15364さん

韓国語の오빠(オッパ) 형(ヒョン) 언니(オンニ) 누나(ヌナ)の使い分けについて質問です。

오빠(オッパ)と형(ヒョン)、언니(オンニ)と누나(ヌナ)は使用者の性別によって使い分けされますが、
これらは語彙的に(つまり韓国語のルールとして)絶対守らなければいけないことなのですか。

例えば日本語で「アニキ」という言葉は男性的ですが女性が使ってもおかしくはありません。
韓国語では、ボーイッシュな妹が自分の兄を형(ヒョン)と呼ぶのはおかしいのでしょうか。

また、例えば 弟(つまり男性)が自分の兄を오빠(オッパ)と呼んだら、兄あるいは第三者はどう感じますか?
1)単なる語彙選択ミスと考え何も感じない。
2)特別な何か(弟は女っ気がある)を感じる。

また、恋人などが相手のことを오빠(オッパ)、ときに누나(ヌナ)などで呼ぶそうですが、
同性愛の方達は형(ヒョン)、언니(オンニ)を使用するのでしょうか?

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

solhoi_gisunさん

実の兄弟姉妹の間では「オッパ/ヒョン」、「オンニ/ヌナ」は厳格に使い分けられています。従って、弟が自分の兄を「オッパ」と呼べば、一般には「特別な何か」を感じざるをえないでしょう。

他人同士の間柄における呼び方については、co3alaさん、chuunenfan2さんのご指摘の通りであると認識しています。年下の女性が年上の男性に対して「ヒョン」を使うケースは、私も何度か遭遇したことがあります。私が当事者から直接聞いた話では、年下の女性が年上の男性に対して「オッパ」と言うと、恋人同士のようないわゆる親しい「男女」の関係を連想するため、自分たちはそのような関係でないことを示す意味で、あえて年上の男性に対し「ヒョン」と言うのだそうです。参考までに。

質問した人からのコメント

  • 3人方、貴重な回答ありがとうございました。教科書では教えてくれないところなのでとても参考になりました。やはり生きた言葉なんだなあと思いました。
    どの回答もベストアンサーなのですが、1つに選ぶしかなく2人の例もだしまとめてくれたsolhoi_gisunさんにしました。
    みなさんありがとうございました。
  • コメント日時:2008/7/25 11:30:49

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中)8人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(2件中1〜2件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

chuunenfan2さん

詳しい訳ではないのですが、映画・ドラマから一言。

女性からの場合、『愛の群像』のキム・ヘスは、
教師の同僚で先輩であるイ・ジェリョンをずっと「ヒョン」と呼んでいます。
始めは違和感がありましたが、
最後は、女性進出とか、時代の一つの現れのように感じました。
「ヌナ」は記憶にありません。

男性からの場合の、「オッパ」「オンニ」も記憶にありません。

また、男性の場合、トランスジェンダー『心震わせて』、
性同一障害「天下壮士マドンナ」、女装愛好「多細胞少女」とか、
アイデンティティが女性である男性の場合、
「オッパ」「オンニ」が使われてるのを別として、
ストレートな同性愛を描いた「後悔しない」では、
普通に名前とか「タンシン」で呼んでたと思います。

ご参考まで…

co3alaさん

男はオッパ、オンニは使いません。ただし年上の女性に甘えるとか冗談半分でオンニは使うこともあります。
若い女性は家族じゃない、親しい先輩とか、恋愛外の社会で会った人にヒョンを使う人もあります。
オッパってなんか親しみも感じさせますので親しくない人にはオッパってあんまり使えないと、
年をとったおばさん同士では自然な場合がおおいけど、
男性が真剣な顔してオンニと近寄ると引けるでしょう。男好きって

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

ただいまの回答者

15時36分現在

2816
人が回答!!

1時間以内に5,050件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する