ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

station を sta と略したものはよく見かけますが museum は 略したりしないんです...

sin_j_23さん

station を sta と略したものはよく見かけますが
museum は 略したりしないんですかね?

  • アバター

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

garamonchan_2311さん

sta という表記より、初めの文字を大文字にして省略のピリオドをつけた
Sta.の方が一般的ですね。これは「博物館・美術館」も同じで
・Mus./mus.(museum) のように表記されることはあります。ただし、慣用としてすでに一語のようになっている場合は、gym/Gym (gymnasium: 体育館)や dorm/Dorm (dormitory: 寮)のようにピリオドなしで表記されることもありますね。この他には
・Hosp. hospital: 病院
・Sch. school 学校
・Corp. corporation: 会社
・Dept. department: 学部・部署
・Sect. section: 課
・Dist. district: 地区
・Elem. Sch. elementary school: 小学校
・Col. college: 単科大学
・Univ. university: 大
・Inst. institute: 研究
・St. street 通り
・Ave. avenue: 通り
・Rte. route 国道
・Expwy. expressway: 高速道路
といったものもあります。以下のものはよくご存知の表記です。
・Pref. prefecture: 県
・Riv. river: 川
・Mt. mountain: 山

  • アバター
  • 違反報告
  • 編集日時:2009/2/15 15:33:12
  • 回答日時:2009/2/15 15:28:57

質問した人からのコメント

  • いやー
    詳しくありがとうございました!永久保存版です!
  • コメント日時:2009/2/21 11:15:23

アバター

この質問・回答は役に立ちましたか?
はい
いいえ

お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中)2人中 2人が役に立つと評価しています。

あなたにおすすめの解決済みの質問

固有名詞の表記の仕方で疑問があります。 冠詞がつくときとつかないときがありますが、なぜ統一されていないのでしょうか。 知っている方がいらっしゃれば、教えてください。 「信濃川」はthe Shinano (River) 「東京駅」はTokyo...
マンガ喫茶の略 マンガ喫茶を略して「まんきつ」 これを「満喫」としてるのをたまに見かけますが単なる誤字ですか? それとも略すと「満喫する」の『満喫』に変換されるのが正解になったんですか? 「マン喫」じゃだめなの?
よく、前略プロフィールとかで目にするんですけど、、。 高校生→JK 中学生→JC どういう略し方してるんですかね??