解決済みの質問
「あなたはコスプレをしたことがありますか?」を英語で言うなら、 Have you ever do...
「あなたはコスプレをしたことがありますか?」を英語で言うなら、
Have you ever done costume play?
でいいのですか?翻訳機で翻訳したらこうなりました。
Have you everplayed~だとコスプレと言う言葉と二重になりますよね?
教えてください。
-
- 質問日時:
- 2009/2/20 14:07:06
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2009/3/7 03:48:16
-
- 回答数:
- 3
-
- 閲覧数:
- 233
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
コスプレをしっているオタクの人なら翻訳機の英語でわかると思います。playedはすこしニュアンスが違いますね。
全く知識のない人に聞く場合なら
Have you ever worn animation costume?
アニメの洋服着たことある?といってそういうのが載ってる本を見せれば完璧ですね。
- 違反報告
- 回答日時:2009/2/20 15:19:44
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
Did you ever give cosplay a try?
cosplay で多少日本のことを知っている相手ならば通じるのでは:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q=%22cosplay%22+s...
- 違反報告
- 回答日時:2009/2/20 20:55:02

