解決済みのQ&A
「どうしようかな」の英訳、この場合はなんといいますか?
「どうしようかな」の英訳、この場合はなんといいますか?
「許してくれる?」
と友達に聞かれて
「どうしよっかな~♪?」
みたいなニュアンスで答えたいのですが
その場合なんといいますか?
-
- 質問日時:
- 2009/3/18 12:20:25
-
- 解決日時:
- 2009/3/18 22:55:00
-
- 回答数:
- 2
-
- 閲覧数:
- 2,262
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
あなたにおすすめの解決済みの質問
- 日本語の『が』と『の』の違い 先日、知り合いの子の宿題をやっているのを見ていて、フと気になったので...
- 「ニュアンス」という言葉の使い方 ニュアンスは「意味合いの微妙な違い」や「感覚の僅かな差異」という...
- ニュアンスという言葉について辞書で調べたら、「意味合いなどの微妙な違い」と出ました。では質問です...
あなたにおすすめの知恵ノート
- 口語での笑いの表現方法とニュアンス
- 英訳・英作文 質問するときの注意
- 英訳の宿題

質問した人からのコメント