解決済みの質問
英語の訳おしえてくださぃ☆
英語の訳おしえてくださぃ☆
マッサージサロンで働いてます。英会話を教えてください。
接客なので、丁重な言い回しでお願いします(/_;)
英語はあまりしゃべれないので、YESかNOで答えられるような英会話がいいです
よろしくお願いします。
①ただいま混みあっておりまして、15時30分からでしたら予約することができます。
いかがいたしますか?
②何名様のご予約ですか?
③(恐れ入りますが)先会計になります。
④体の状態を聞いた後に、
「それでしたら、こちらのリラクゼーションボディコースでよろしいでしょうか」
⑤リラクゼーションボディコースには30分から10分単位でマッサージを延長することできますが、
何分にしますか?
⑥初めてでしょうか?初めてですと、体の状態を見ますので、初険費がコースとは別に500円かかります。
よろしくお願いします。
⑦お着替えなしで大丈夫ですか?
⑧ベットへご案内いたします
⑨お着替え室へご案内いたします。
⑩お着替え室が広いので(ペア以上の場合。2人以上の場合)ご一緒の部屋でお着替えでもよろしいでしょうか
⑪マッサージ終わった後に、「以上になります。起き上がってこちらにおかけください(寝ていたベットの上に座ってもらう)」
⑫今靴出しますね。
(靴はいてもらったら)
⑬それではこちらのイスにおかけになってお待ちください
こんな感じです。
接客なので、細かくなってしまいすいません
よろしくお願いします(>_<)
-
- 質問日時:
- 2009/5/21 21:40:54
-
- 解決日時:
- 2009/5/22 23:28:57
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 441
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
mihoko1yさん
①It crowds just now each other, and when it is from 15:30, it is possible to reserve it.
How will I do?
②How many people reservations are it?
③(Excuse me,)It becomes accounting ahead.
④"Well then, is it good in a relaxation body course here?"
⑤To how many minutes do you make it though can extend the massage to the relaxation body course for 30 minutes in ten minutes?
⑥The first timeBecause the state of the body is seen, it ..[hatsu**tsuiya].. costs 500 yen besides the course for the first time.
My best regards.
⑦Is it safe without change of clothes?
⑧I will guide it to the bed.
⑨I will guide it to robing room.
⑩Because robing room is wide are change of clothes good in the same room?
⑪After it massages and it ends「It becomes it above. Please get up and put it on here 」
⑫Shoes are put out now.
⑬Then, please wait sitting on a chair here
ながながとなってしまいましたが・・・
- 違反報告
- 回答日時:2009/5/21 21:52:18
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
3人が役に立つと評価しています。


質問した人からのコメント
感謝です♪
明日は土曜日で外人さんもたくさんお見えになります。
さっそく使わせて頂きます♪