ここから本文です

解決済みのQ&A

『体調はどうですか?』 『今日はゆっくり休養できましたか?』 を英語に訳す...

bemyfriend2007happy2007さん


『体調はどうですか?』

『今日はゆっくり休養できましたか?』


を英語に訳すとどうなりますか?

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

paddington_staさん

あまり体調のよろしくない方にお声をかけるとすると

How do you feel (today)?
(今日は)体調(お加減)はいかがですか?

Did you have a good rest?

昼間に休養したことになっているのでしょうか?
第二文にtodayをつけると、まる一日家に居ただけでなく、
一日中寝ていたような印象を受けます。

他に、
Did you have a good night sleep?
昨夜はよく眠れましたか?
なんてよく使いますね。

  • 回答日時:2009/8/30 22:58:38

質問した人からのコメント

  • 感謝ありがとうございました!
  • コメント日時:2009/8/31 15:08:39

グレード

このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

basukearashiさん

『体調はどうですか?』
How about the physical condition?

『今日はゆっくり休養できましたか?』
Were you able to rest slowly today?

わからないことがあったら補足してください。BA【ベストアンサー】を選ぶときコメントくださいね♪

  • 回答日時:2009/8/30 22:54:56

あなたにおすすめの解決済みの質問

日本語って難しいですね。「」内の言葉の挿入位置はどれが正しいですか?最近「結構」体調が悪いことが...
一分一秒寸暇を惜しんで勉強したいんですが、こんな勉強を続けていると心の病気になりますかね?やはり...
独学で英語を勉強しているのですが、この勉強方法はやめたほうがいいですか?日本語で書いてある簡単な...

あなたにおすすめの知恵ノート

知っておくと得する英語
英語に直訳してはいけない・・・場合もある

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する