ここから本文です

解決済みのQ&A

ティーパック??ティーバッグ??どっち??100枚

yamanakamasakatuloadさん

ティーパック??ティーバッグ??どっち??100枚

昔、紅茶の袋の事を「ティーバッグ」と言ったら、友人に「お前、紅茶に入れるのは「ティーパック」だ!!「ティーバッグは女性の着る下着の一種だ!!」と言われた事が有りますが、

実際にはどうなのでしょうか??


先ほども、此方のドリンクカテで、間違えていらっしゃる方が居ましたので、質問致します!!

  • 質問日時:
    2009/8/31 17:26:02
  • 解決日時:
    2009/9/7 18:51:31
  • 閲覧数:
    7,989
    回答数:
    3
  • お礼:
    知恵コイン
    100枚

ベストアンサーに選ばれた回答

bar_zipang0505さん

英語圏では「tea bag」(ティーバッグ)といいます。手に持つバッグに似ているところからつきました。
「tea pack」(ティーパック)はどちらかというと個包装してあるお茶になります。
発音が似ている為、日本ではどちらでも使うのかも。

もちろん下着の「T-back」(ティーバック)とは違います。

質問した人からのお礼

  • 成功有難う御座いました!!
  • コメント日時:2009/9/7 18:51:31

グレード

ベストアンサー以外の回答

(2件中1〜2件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

jodlowa13さん

「ティーバッグ」は、メッシュの袋の中に茶葉が入っていて、一般的にはヒモなどがついていて、そのままカップなどに入れてお湯を注げばお茶が出来るもの、つまりその「袋」のことであったり、茶葉と袋のセットのことであったりします。

「ティーパック」はティーバッグや、茶葉そのものなどが入った箱、袋など外装のことですね。

日本の方々は「ティーパック」が「ティーバッグ」だと思っている方が多いですが、明確に違います。

mikawa0815さん

袋入りのお茶は「ティーバッグ(tea bag)」または「ティーパック(tea pack)」が正解で、
「ティーバック」といってしまうと「Tバック(T back」つまり下着になってしまいます。

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する