ここから本文です

解決済みのQ&A

You raise me upの歌詞の和訳を教えてください。

xxxyou_raise_me_upxxxさん

You raise me upの歌詞の和訳を教えてください。

トリノ金メダリストの荒川静香さんが
エキシビジョンで踊っていらっしゃった時に
初めて聞いたんですが、
とてもいい曲で鳥肌が立ちました。
すごく感動しました。

どなたかこの曲の歌詞を和訳していただけませんか?




<検索用キーワード>

You raise me up
歌詞
和訳
日本語
日本語訳
意味

補足
英語での歌詞も教えてくださるとありがたいです。。。
  • 質問日時:
    2010/3/29 20:44:05
  • 解決日時:
    2010/3/29 21:15:40
  • 閲覧数:
    38,639
    回答数:
    1
  • お礼:
    知恵コイン
    500枚

ベストアンサーに選ばれた回答

xpowderxsnowxさん

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

※You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.※

There is no life, no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But then you come, and I am filled with wonder;
Sometimes I think, I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
And I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

※~※ 繰り返し×2

You raise me up... To more than I can be...



落ち込んで心底うんざりしたとき
困難に見舞われ重荷を抱えたとき
私はただここで静かに待つの
あなたが来て そばに座ってくれるまで

あなたが励ましてくれるから
山の頂にも立てる
あなたが励ましてくれるから
荒ぶる海も渡ってゆける
私は強くなれるのよ
あなたの支えがあれば

飢えのない人生などない
気ぜわしい胸の鼓動はひどく乱れていて...
でもあなたが来て、私の心が感動で満たされると
時に永遠をかいま見たと思うほどになる

※あなたが励ましてくれるから
山の頂にも立てる
あなたが励ましてくれるから
荒ぶる海も渡ってゆける
私は強くなれるのよ
あなたの支えがあれば※

※~※ 繰り返し×2

あなたが励ましてくれるから
私以上の私になれるの...




こんな感じだと思います。

本当にいい曲ですよね。
落ち込んだ時にはこれを聴きます。
個人的にはケルティック・ウーマンさんの歌声が一番好きです。↓

http://www.youtube.com/watch?v=kiasl_gIDCo

  • 違反報告
  • 編集日時:2010/3/29 21:13:32
  • 回答日時:2010/3/29 21:00:57

質問した人からのお礼

  • ありがとうございます!!
    本当に素敵な歌詞ですね。
  • コメント日時:2010/3/29 21:15:40

グレード

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する