ここから本文です

中曽根康弘元首相が、在任中原稿なしで英語でスピーチをして、国民に権威を見せ付...

getagawaratteiruさん

2010/3/3123:55:57

中曽根康弘元首相が、在任中原稿なしで英語でスピーチをして、国民に権威を見せ付けたようです。
ところで、日本の首相が、トルコの首相と会見したときに、原稿なしでトルコ語でスピーチしたら、国民に

どのような印象を与えますか。

閲覧数:
693
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

グレード

カテゴリマスター

ytadanukiさん

2010/4/111:53:05

プーチンはドイツ語が得意で(もともとスパイだからな)ドイツを訪問したときはドイツ語で演説をした。
行った先の国のことばで演説をするのは、とてもよいことだ。
やってはならないのは、英語圏の国でないところで英語で演説すること。これはだめ。
なお、フランスの大統領は決して英語はしゃべらない。
日本の政治家が英語をしゃべりたがるのは、ひじょうによくないことだ。

質問した人からのコメント

2010/4/7 15:22:13

フランス大統領の、フランス語によるスピーチを、通訳なしでどれだけの人間が理解しますかね。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

wwmfp590さん

2010/4/113:43:11

最初の解答者の解説。fruitful talkをfruits talkと言ってしまったこと。その他宮沢さんが英語を使って話したら、キッシンジャーに一国の政府高官が相手国の言葉を使うべきでないと怒られた、小泉首相が英語で演説したら聴衆は日本語も英語と同じイントネーションなんだねと思われた、池田勇人が大蔵省の通訳をつれアメリカの高官と日本語ではなし、通訳が途中すっとばしたら、キミキミ飛ばしているよと指摘した。昔の政治家はすごかった!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

chifumi47さん

2010/4/106:41:15

フルーツトークになるんじゃないでしょうか?

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する