ここから本文です

飛行機・機内・国際線での英語

wgrsurさん

2010/6/2421:36:18

飛行機・機内・国際線での英語

今度飛行機に乗ります。
その時に使うであろう英語を教えていただきたいです。
行くのは中国なのですが、もちろん英語は使いますよね。

1・・・機内食をおかわり(お代わり?)する時。
ワン モア プリーズ。でOKですか?
これ以外のもお願いします。
あと、逆に嫌いなものが出たときの「いらない」も。

2・・・1回お代わりすると何回もCAが「次もいかがですか?」と聞いてくると見たので、その時の断り方。
(まぁ嬉しいことなんですけどね)イナフ。だけだと無礼ですよね?

3・・・他の質問でCAを呼ぶときが「エクスキューズ ミー ミス(miss)」とあるのですが、ミスってなんですか?
学校ではこういう形は習わなかったので。
その回答には、年配の場合はミスはいらないとあるのですが、20代前半の自分にとってはほとんどのCAが年上になるのですがこの場合はどうすればいいですか?
あと、男性だった場合は?

4・・・お礼を言う時サンキューやサンキューベリーマッチは嫌味に取られるって聞いたことがある為、サンクスがベターとあったのですが、学校で習った英語を否定されてる感じがして困ってます。本当にサンクスでいいんですか?

5・・・あと他にも必要な場面(シーン)の英語があったらお願いします。


20代前半男です。

閲覧数:
546
回答数:
5
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

fantianaiさん

編集あり2010/6/2511:33:51

おっと、中国でしたか。日本の航空会社なら日本語で、中国の航空会社なら中国語がいいですよぉ。
飛行時間が短すぎるので、人数分ぐらいしか機内食は積んでないみたいです。食べ物のおかわりはさせてもらえないでしょう。また、食事は1種類しかないので、選ぶ余地はなく順に配っていく感じです。食事の量が足りなければ空港で菓子パンを買って乗ってください。ビジネスであっても同様です。
CAさんを呼び止めるような暇はないです。中国系で呼ぶなら明らかにおばさんでも「小姐(シャオジエ)」でしょうね。お礼は「謝謝(シエシエ)」がいいですよ。
必要なのは、「マイタン」です。レストランはテーブルチェックなので、お会計の時に叫べば係りの人が伝票を持って来てくれます。
英語を勉強するよりも、簡体字の読み書きが出来るようにしておいた方がいいでしょう。上海では英語をペラペラと喋る人が多いのですが、他の地域だと中国語じゃないと通じないと聞かされてます。
基本筆談。発音は難しいけど、下手でも「謝謝」と「再見」さえ言えれば十分。

*****

1:エコノミーなら言わなくても大丈夫です。魚か肉か、飲み物は何にするかと聞かれます。事前にメニュー表をもらえるので、指差しでOK。
どうしてもおかわりを要求したい場合は「エクストラプリーズ」と言ってる大柄な欧米系男性を見たことがあります。その程度でもわかってもらえますけど、それ以外では一度もそんなことをいう人を見たことがありません。動かないからおかわりしなくても十分過ごせます。食べたくなければ、残せばOK。時間になると回収されて終了です。あまりしゃべる機会がありません。頑張って「コーラ」を頼んでみてください。
2:エコノミーは飲み物いかが?と数回まわってきますが、人数多すぎで声をかけない限りは向こうからは何も言ってきません。ビジネスだと飲み物のおかわりは?とか頻繁に言ってきますけど、食べ物のおかわりは?っていう機会はすくないですね。
3:呼ぶときは手元のボタンで。向こうから来てくれますが、あんまりおしすぎるとゲンナリされるかも。声をかけるときは、エクスキューズミーぐらいでいいのでは?
1~3に共通するのですが、飛行機内は意外とうるさくて聞こえにくいので、わかりやすくはっきりと言いましょう。
4:表情が硬い状態でサンキューというより、感謝の心が通じるような感じのいいスマイルで言えば通じるはず。
5:プリーズがうまいタイミングで言えれば、感じのいい外人になれると思います。

今からおぼえるなら、別冊宝島の英語フレーズ~という本が安くていいかも。英国へ行く場合は、他の本の方がいいと思います。
あとは、現地でまわりの人が言ってるのを真似るのが、手っ取り早く身につける方法だと思います。

質問した人からのコメント

2010/7/1 21:27:44

感謝 中国だと近いから機内食の量は少ないんですね。残念です。
しかも日本語が話せる乗務員がいる可能性もあるんですね。
安心して行けます。
皆さんありがとうございました。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2010/6/2517:48:17

1.おかわりしたいときは、通常はcan i have the second?ですが、飛行機の場合はcan i have an extra?と聞けばあれば持ってきてくれると思います。嫌いなものが出たらそのまま残すか、全て嫌いなものが出たら(ないとは思いますが)何にするか聞かれる前にwould you like something to eat?と聞かれると思うので、その時にnoと言えばいいと思います。

2.飲み物は聞かれる事がありますが、断る時はi'm good, thank youと言えばいいと思います。

3.ミスは使わない方がいいです。未婚の若い女性の事を指します。手元のボタンを押すか、誰かが通りかかったらexcuse meだけで呼ぶ事ができます。

4.サンクスの方が失礼です。偉そうな客と思われると思います。thank youやthank you very muchの方が丁寧です。嫌味にとられるかどうかはトーンによると思います。

5.毛布や枕がもっと欲しければ、1と同様にcan i have an extra blanket/pillow?と言えばあれば持ってきてくれると思います。また、飛行機内で関税申告の紙を書きたい時にペンがなかったら、do you have a pen that i can borrow?と聞けばあれば貸してくれると思います。それからシートベルト着用サインが付いていて、どうしてもトイレに行きたいのに誰かが中に入っていて、そのままトイレ前で待っていたらCAさんにあなたはここにいるべきじゃないの、早く席に戻りなさいと注意されたらthis is an emergency...i really need to go to the bathroomと言えば早くしてよねと嫌な顔をされながらも行かせてくれるはずです。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2010/6/2509:05:12

中国に行くのであれば、国際線ならCA日本語でOKです。中国人の英語の発音と、日本人の英語の発音って結構違うみたいであんまり通じません。日本語ではっきり発音した方が通じますよ。中国に限っては英語を使うのって、ホテルの「チェックイン」ぐらいなものであとは使ったことないです。
タクシーや、レストランではほぼ、言葉は通じないです。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

venusraccoonさん

2010/6/2422:12:25

http://www.eigo-samples.com/
サンプルがあります。

1:飛行機の中のミールで、お代りなんてないと思います・・・・・あっても、飲み物ぐらいですよ!
2:ありえない・・・・・そんなことになったことがない!
3:飛行機内で、個人的には呼ばないと思うが、
4:丁寧なので、別にどちらでもいいかも、相手によっては、サンクスで軽いとおおわれるかも場合で使い分け
5:税関の通過かな・・・・・英語の本持って行って、そこに定規当てたらいかカでしょうか?

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

qantas_b777さん

2010/6/2421:52:51

まずおかわりを貰いたいときはCan you get a substitute?これで『おかわりを下さい』という意味ですいらない場合は
i am full とかNO thank youです上の意味は満腹です下の意味は結構ですとゆう意味です
呼びたいときはExcuse meで、男性にも女性にも使えますありがとうと言う場合はThank youでもthanksでもかまいませんthanksはありがとうね
でthank youはありがとうでthank you very machはありがとうございますとなりますよでも基本的に日本から飛ぶ便ならば中国の航空会社でも2.3人の日本人客室乗務員が乗っています

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する