ここから本文です

解決済みのQ&A

「国境の長いトンネルを抜けると雪国だった。」 を英語に訳しなさい。 という問...

mqlmqlmql_penさん

「国境の長いトンネルを抜けると雪国だった。」

を英語に訳しなさい。


という問題なのですが、


It was snow country here, when I went through the long tunnel o f border.



でどうですか?


文法的な間違い、またはより良い回答があればそちらもお願いしますm(__)m

  • 質問日時:
    2010/6/29 00:05:57
    ケータイからの投稿
  • 解決日時:
    2010/7/5 11:28:27
  • 閲覧数:
    921
    回答数:
    2

ベストアンサーに選ばれた回答

south_yarra_stationさん

Once I got through the tunnel across the border, there was snow all around.
(国境をまたぐトンネルを抜けると一面銀世界だった)

こっちのほうがカッコいいけど日本の英語の問題にしたら
there was a snowy countryにしたほうがいいのかな?

質問した人からのお礼

  • 感謝ありがとうございますp(^^)q
  • コメント日時:2010/7/5 11:28:27

グレード

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

tomo251225さん

雪国の冒頭を、ずるして調べてみました。(すいません

The train came out of the long tunnel into the snow country..

こんな感じだそうです。

trainが主語なのが、関心しちゃいました。言われてみればなるほど。

日本語って難しいなとあらためて思うと同時に、訳しても、ほとんどの海外の人にはわからないだろうなとも思ってしまいました。

  • 違反報告
  • 編集日時:2010/6/29 13:42:53
  • 回答日時:2010/6/29 13:32:13

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する