ここから本文です

韓国語で・・・

質問者

wphxw047さん

2010/11/1300:32:40

韓国語で・・・

Brown eyed girlsのSignの最初の歌詞で「숨이 가파 」とあるんですが
この訳は、「息が切れる」とか「息が詰まる」という訳でいいのでしょうか?

持っている辞書で調べるのですが載っていないので・・

韓国語が分かる方!! ぜひ、回答お願いします。

補足分からないのに回答するのはいかがなものかと・・

閲覧数:
479
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mfpksk3idtdさん

2010/11/1301:11:56

正確には숨이 가빠ですね。原形である가쁘다の意味が「(息が)切れる、苦しい」という意味なので。韓国語では、ㄲ⇔ㅋ、ㅃ⇔ㅍなどの子音交替がよく起きます。

質問した人からのコメント

2010/11/18 23:21:08

sudal_nnjさんと迷ったのですが、今回はmfpksk3idtdさんを選ばせていただきます^^

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sudal_nnjさん

2010/11/1313:51:40

これは本当は숨이 가빠になるので、가쁘다 息が切れるですね。
ちなみに息が詰まるは、숨이 막히다 スミ マキダ です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2010/11/1301:03:31

さあ、わかりませんでした。
ただネットで検索すると「息や呼吸が가파지다や가파라지다」という風に使われています。
もしかすると가파르다(険しい)から派生した言葉かもしれません。
だとすると「息が荒い」とも訳せますね。
念のため言っておきますが答えは知りません。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する