ここから本文です

解決済みのQ&A

「どちらかというと」は英語でどのように言いますか?

doublesidepawnpickerさん

「どちらかというと」は英語でどのように言いますか?

どちらかというと、なんとかが好き、の「どちらかというと」は英語でどのように言いますか?

  • 質問日時:
    2010/12/30 17:50:40
  • 解決日時:
    2010/12/30 19:11:29
  • 閲覧数:
    3,018
    回答数:
    2

ベストアンサーに選ばれた回答

azaby916さん

ケースバイケースですね。

以下参考:
http://eow.alc.co.jp/%e3%81%a9%e3%81%a1%e3%82%89%e3%81%8b%e3%81%a8%...

個人的にはsomewhatをよく使いますが。I somewhat prefer European cars to Japanese ones.とか。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

mmxx2255さん

sort of / kind of が使えるかな。口語的ですが。
I, sort of, like nantoka. など、文の途中に入れたりします。

tend to / 'd ratherもある
I tend to like nantoka.
I's rather like nantoka.

答えるとき
Rather. だけで「どちらかというとそうですね」のような意味。

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する