ここから本文です

解決済みのQ&A

英語で会社、官庁に手紙を出すとき、会社名につけるきまり文句を教えて下さい。 日...

ID非公開さん

英語で会社、官庁に手紙を出すとき、会社名につけるきまり文句を教えて下さい。
日本の場合は、殿とか御中、としますが、
この殿とか御中に当たる英語は何でしょうか?
よろしくご教示のほどお願いいたします。

  • アバター
  • 質問日時:
    2005/8/28 22:04:56
  • 解決日時:
    2005/8/28 23:28:06
  • 閲覧数:
    11,681
    回答数:
    2

ベストアンサーに選ばれた回答

ID非公開さん

まず、英文レターでは「○○御中」という概念はなく、誰か担当者宛にレターを差し出します。そうでないと、外人は自分宛のレターでなければ誰もそのレターに対して関心を持たず、たらいまわしになるかゴミ箱行きになるかでしょう。本当です。

部署名
会社名
住所
Attn. 担当者名(Mr.△△/Ms.△△:)

用件 (Re : ****** 太字(bold)で下線を引く)
<一行空けて>
その後に、担当者名がわからない場合は
Dear Sir/Madame: 又は
To whom it may concern:
などと書き、一行空けて本文を書きます。

でも、きちんと英文ビジネス文書の本をご購入されてお調べになった方がいいですよ。定型のレターの書き方がありますので。

  • アバター

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

ID非公開さん

御中は、Mr.の複数形の「Messrs.」を使います。
例えば西川株式会社なら、『Messrs. Nishikawa Co. Ltd』
LtdはLimitedの略で、『有限責任の』という意味です。

  • アバター

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する