ここから本文です

英語で「私はストレッチ運動をしています」をどう言えば良いのでしょうか?

chaekonikoさん

2012/1/1115:49:19

英語で「私はストレッチ運動をしています」をどう言えば良いのでしょうか?

ストレッチ運動とはよくある体を柔らかくしたり、ゆっくり体や筋肉を伸ばしたりする運動ですが、英語ではなんて言ったら良いか分かりません。

特にネイティブの方はどう言っているか知っている方など教えていただけると嬉しいです。

I do stretch exercise.
は、ネイティブはよく使いますかね??

閲覧数:
2,767
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

skybeans888さん

2012/1/1120:12:36

chaekonikoさん

I do stretching exercise.
ストレッチ運動をします。
I do (some) stretches.
ストレッチをします。

どちらでも良いです。

I do stretching も通じるでしょうが「ストレッチすること(体を伸ばすこと)」をしますという感じです。

質問した人からのコメント

2012/1/18 14:47:39

降参 ありがとうございます!どちらの回答も大変役に立ちました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

sueyama0913さん

2012/1/1117:01:45

ストレッチはstretchingという名詞を使います。

I do stretching after taking a bath.
お風呂上がりにストレッチをやっています。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する