解決済みの質問
フランス語のジュレームについてお尋ねです。
twntq769さん
フランス語のジュレームについてお尋ねです。
お店の名前に、『慈しむ』という意味のフランス語をつけたいのですが、
ジュレームは慈しむという意味でしょうか?また店名に使ってもおかしくない名前ですか?
ちなみに、シェリールとい単語も慈しむ意味があるようですが、それ以外にも、慈しむ意味がある単語があれば教えてください。
- 補足
- ありがとうございます。
主に女性用のお店にしたいので、
ラ シェリール
シェリール
こちらが自然でしょうか?
-
- 質問日時:
- 2012/2/10 10:37:10
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2012/2/14 20:07:10
-
- 回答数:
- 2
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 97
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
「ラ・フランス」とかのイメージで「ラ」をつけたほうがよいかと思われているのかもしれませんが、
「ラ」は基本的には冠詞(英語で言うa.theなど)として使われておりますので
名詞に冠詞がつくならOKですが、動詞に冠詞は必要ありません。
ですので、いつくしむ、という意味の動詞のシェリールでよいのではないのでしょうか。
お店の名前にフランス語をつけているところは本当に多いですが、だいたい間違った文法やつづりのことが多いので、
十分お気をつけてくださいね。知らずに恥ずかしい思いをするかもしれませんよ。
- 違反報告
- 回答日時:2012/2/13 01:15:24
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
vaisraravana_junggeumsing1825さん
【補足】
Chérir[シェリール]:慈しむ
は、原形不定詞なので、
そのまま、使うか、
名詞にして、
Ma Chérie[マ・シェリ]
:私の大切な(愛しの)女性
という案もあります。
**********************
Je l'aime.
であれば、
私は、彼(彼女、それ)を愛する(好き)
という意味です。
『私は(…を)慈しむ』と言う場合は、
Je chérie...
[ジュシェリ・・・]
の方が相応しいと思います。
- 違反報告
- 編集日時:2012/2/10 17:50:35
- 回答日時:2012/2/10 11:56:19


質問した人からのコメント