ここから本文です

英語に翻訳をお願いします。 「私が好きな音楽です。是非聴いてみてね」 好...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

aritomatoさん

2006/6/809:45:11

英語に翻訳をお願いします。

「私が好きな音楽です。是非聴いてみてね」

好意を持っている男性に伝えたいです。

閲覧数:
1,559
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

miyon_222さん

2006/6/814:01:53

特にこの音楽を聴いて欲しいと言いたいのであれば、
Be sure to ~
という表現が適切だと思います。
This(か、曲名) is my favorite song.
Be sure to listen it.
がいいんじゃないかなぁ~って思います。

何か、特にこれを勧めたいっていうときに使う表現が
Be sure to ~.
Don't forget to ~.
という表現なんです。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜2件/2件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

jasminechocoさん

2006/6/809:53:50

This is my favorite songs. Why don't you try it?

なんて、どうでしょうか。
後半部分が自信ありませんが。
言いたいことは伝わると思いますが・・・。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

編集あり2006/6/809:53:58

This is my favorite music,
to which I want you to listen.

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する