ここから本文です

アンバサダーってどういう意味でしょうか?

daaaaoooooさん

2012/10/513:53:18

アンバサダーってどういう意味でしょうか?

ネットで見たら大使と書かれていたんですが、何々アンバサダーって言い方を海外はではされるんでしょうか??
すいません無知で・・・。

閲覧数:
49,278
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

vici7010さん

2012/10/515:38:56

ambassadorは、皆さん仰るとおり「大使」とか「使節」という意味です。

なので、例えば駐日アメリカ大使だと、U.S. Ambassador in Japan(U.S.アンバサダー・イン・ジャパン)と言います。

ところで、質問者さまは、アンバサダーを名に冠するホテルはご存知でしょうか?
国内では、ディスニー・アンバサダー・ホテルが有名ですね。
では、なぜホテル名にアンバサダーを付けているかと言いますと、
1925年にパリで開かれた万国博覧会において、当時流行の「アールデコ」を博覧会を訪れた各国大使が自国へ持ち帰ってこれを広めました。
このことにちなんで、その後アールデコ調に建築されたホテルに「〇〇アンバサダー・ホテル」と冠するようになったそうです。

ambassadorは、皆さん仰るとおり「大使」とか「使節」という意味です。...

「アンバサダーとは」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2012/10/519:37:43

質問者の方がおっしゃるように大使という意味で間違いないですね!
アンバサダーホテルワイキキというホテルがハワイにありますが最高でしたよ!!
略すと大使のためにワイキキホテルって意味ですかね!!笑

2012/10/516:38:53

アンバサダーを英語で表記すると、

ambassador となります。

「大使」「使節」という意味で使います。

外交官である「大使」を英語で表すときには、まず、その大使が○○人かを明らかにしてから、次にどこの国に駐在するのかを明らかにします。

the Japanese ambassador to the USは、駐米日本大使です。アメリカ合衆国に派遣された日本人外交官トップを意味します。

the American ambassador to France は、駐仏アメリカ大使です。フランスに派遣されたアメリカ人外交官トップということです。

どこの国に駐在するかを表すときには、前置詞は必ず to を使います。

国名以外がくる場合は、in や at でその場所を明らかにします。たとえば

the ambassador in Washington

のように表します。


外交官のトップである「大使」のほかに、「使節」という意味でも、アンバサダーを使います。

「親善使節」「平和使節」のような使い方です。でも、最近はこちらの意味でも「大使」と訳す場合が多くなりました。「親善大使」などはよく見聞きしますね。

an ambassador of goodwill は、親善使節/大使です。

an ambassador of peace は、平和使節/大使です。


★英語圏では、単純に、何々アンバサダーという言い方はしないので、注意してくださいね。

2012/10/514:00:57

アンバサダーは英語ではambassadorのスぺリングで、意味は大使でいいです。

(日本人の)フランス大使という場合は、the Japanese Ambassador to France となります。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。