ここから本文です

解決済みのQ&A

余計なお手間をかけさせてしまって申し訳ありません

phodumiさん

余計なお手間をかけさせてしまって申し訳ありません

「余計なお手間をかけさせてしまって申し訳ありません」という表現は問題ないでしょうか?

補足
nglw602277さん
『「おかけしてしまい」でいいかと思います。』とのことですが、
「余計なお手間をおかけしてしまって申し訳ありません。」でほんとにいいのですか?!

「ご迷惑をおかけしてすみません」と比較してください。
手間をかけるのは相手であって、迷惑をかけるのはこちらの方ですよ。
  • 質問日時:
    2007/2/21 13:44:28
  • 解決日時:
    2007/2/28 12:43:32
  • 閲覧数:
    79,608
    回答数:
    4
  • お礼:
    知恵コイン
    50枚

ベストアンサーに選ばれた回答

msa005_methussさん

問題ないと思います。
「かけ・させて」の「かけ」は「かける」で、他にある作用を与えるという意味があり、迷惑をかける、苦労をかけるの「かけ」です。
「させて」の「させる」は、誰かに対して動作をしかけるように他にしむける意味があります。
つまり、ある作用をしむける。といった感じになります(例文からはそんな感じはないですけれども、結果的にはそのようになってしまったので、申し訳ないと誤まるわけですよね)

でも、私なら「・・・とらせてしまって・・・」と言うかもしれません。

(-o-)/

質問した人からのお礼

  • 一安心う~ん。ちょっとスッキリしませんでした。「お手間をかけさせてしまって」にしても「お手間をとらせてしまって」にしても、…かけさせる、とらせる、…下から上に行為を強いる状況に際しての敬語は表現の備えがあまりないのでしょうか。
  • コメント日時:2007/2/28 12:43:32

グレード

ベストアンサー以外の回答

(3件中1〜3件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

dendenko123さん

「手間」は「手間がかかる」あるいは「手間を取る」が普通の用法のようです。
それで、相手が手間を取るので、「お手間を取らせて」を基本にして、「余計な」「お手間を取らせて」「しまって」、「申し訳ありません」とつなげばよいと思います。
原文でも通用すると思います。「手間をかける」のは先方の行為であり、それをそうさせるのがこちらです。ただ少しくどい言い方のように感じます。

<田子>

kinyakuboさん

ないけれど、余計な手間をおかけさせてスミマセン、の方が少し良いかな?

nglw602277さん

「かけさせてしまって」というのは命令に聞こえます。
「おかけしてしまい」でいいかと思います。

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する