ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

フランス語が訳せません!!助けてください!!

woodmioさん

フランス語が訳せません!!助けてください!!

フランス語訳せるかた。。。
コンセプトやデザイナーのこと、今までの歴史など、
簡単に訳して頂けたら嬉しいです!!
どうぞ、よろしくお願いします!!!

http://www.marieclaire.fr/mcl/1253-mode/1243-une_marque_un_createur...

補足
デザイナーの名前も訳して頂けたら嬉しいです

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lancepierresさん

ざっと訳しました。

Les Prairies de Paris(レ・プレリー・ドゥ・パリ:パリの草原)

Laetitia Ivanez voulait être comédienne, la vie en a décidé autrement. Devenue styliste, elle séduit par sa mode très personnelle et raffinée.

「レティシア・イヴァネスはコメディアンになりたいと思っていた。しかし、人生は別の方向に導いた。スタイリストになった彼女は、非常に個性的で洗練されたファッションで人々を魅了している。」

Manque de verdure
Elle a été élevée à Marseille, non pas dans les jupons de sa mère, mais dans ceux que son père fabriquait avec de la gaze à pansement. «On les plongeait dans de grandes bassines de teinture et ils séchaient sur un fil au soleil.» Merveilleuses images que Laetitia Ivanez n'oublie pas. Ces boîtes de pigments dans lesquelles elle avait envie de plonger les doigts lui ont donné le goût de la couleur. «A Paris, où je l'ai accompagné plus tard, mon père, souffrant du manque de verdure, avait appelé sa collection Prairies de Paris. Moi, je voulais passionnément devenir comédienne. Pour payer mes cours, je travaillais comme vendeuse chez Agnès B. La marque de papa a eu un tel succès qu'elle a été sélectionnée pour le salon du prêt-à-porter, mais il est mort le premier jour de l'exposition. Je ne pouvais pas abandonner tout ce qu'il avait fait. Alors j'ai continué pour lui. Je ne me suis jamais dit “J'arrête le théâtre”, ç'aurait été trop dur. Aujourd'hui, entre mon petit Paolo de 3 ans et cette affaire que je porte entièrement, il ne me reste pas une minute, même pour aller au cinéma!»

「緑の不足
彼女はマルセイユで育った。しかも、母親のペチコートではなく、父親が包帯に使用される薄布で作ったたくさんのペチコートに囲まれて育った。『ペチコートは染料の入った大きな桶に入れて色を染めて、日に当てて乾かしていたわね。』レティシア・イヴァネスが忘れることのない、良き思い出である。彼女が常々指を突っ込みたいと思っていた様々な色の染料の容器は、彼女に色彩感覚を植え付けた。『あとになって私自身も来ることになったパリで、父は緑が不足していることにうんざりして、自分のコレクションをプレリー・ドゥ・パリ(パリの草原)と名づけたの。私は本当にコメディアンになりたかったわ。授業料を払うために、アニエス・べーの店員として働いていたのよ。父のブランドは評判がとても良くてプレタポルテの展示会にも選ばれたんだけど、その展示会の初日に父は亡くなったの。父がやってきたことを全て終わりにしてしまうことはできなかったわ。それで、父のあとを継いだのよ。私は一度も「舞台をあきらめる」なんて言ったことはないけど、そう言ってしまうのはつら過ぎたのね。今では、3歳の息子パオロの世話と抱えているこの仕事とで全然時間の余裕がなくて、映画を見に行く時間すらないわ!』」

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 2点(5点満点中)2人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

me_her_boyさん

A mark, a creator The Prairies of Paris パリの大草原

Laetitia Ivanez voulait être comédienne, la vie en a décidé autrement. Devenue styliste, elle séduit par sa mode très personnelle et raffinée.

Laetitia Ivanezは女性コメディアンになりたかった、でも人生は決定した。スタイリストになる。その想いは、非常に個性的で洗練された彼女をひきつけた。

Manque de verdure 新緑の陰り

Elle a été élevée à Marseille, non pas dans les jupons de sa mère, mais dans ceux que son père fabriquait avec de la gaze à pansement. «On les plongeait dans de grandes bassines de teinture et ils séchaient sur un fil au soleil.» Merveilleuses images que Laetitia Ivanez n'oublie pas.

それは母親のペチコートの中でではなく、その父親がしていた包帯の中でマルセイユへ送られたのです。「1つは大きな杯の染料の中でそれらを急降下させました。また、それらは糸の上の太陽の中で乾きました。」それがLaetitia Ivanezが忘れることのできない不思議な絵です。

Ces boîtes de pigments dans lesquelles elle avait envie de plonger les doigts lui ont donné le goût de la couleur. «A Paris, où je l'ai accompagné plus tard, mon père, souffrant du manque de verdure, avait appelé sa collection Prairies de Paris. Moi, je voulais passionnément devenir comédienne.

彼女が指を突っ込みたかった絵の具箱は、色を与えました。「パリ(私はそれとともにその後来た)では、私の父親(新緑の陰り)は絵の具をパリの大草原と呼びました。私は本当は女性コメディアンになりたかったのですが。

長文なのでここまでしか書けません。
意訳もかなりあります。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:言葉、語学]

ただいまの回答者

10時50分現在

2663
人が回答!!

1時間以内に5,039件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く