ここから本文です

解決済みの質問

違いを教えてください。 アンディーブ チコリ(シコリ?) フリゼ チコリフリゼ ...

parkpark0914さん

違いを教えてください。

アンディーブ
チコリ(シコリ?)
フリゼ
チコリフリゼ
エンダイブ

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

abusannyanさん

これによると、もじゃもじゃしたレタスみたいな野菜を英語で「エンダイブ」仏語で「チコリ」と呼ぶようです。
また、白菜の芯みたいな野菜を英語で「チコリ」仏語で「アンディーブ」と呼ぶようです。

さらに、ある人のブログで英語の「エンダイブ」を仏語で「チコリフリゼ」と呼ぶとありました。
最後に「フリゼ」ですが、仏語でフリルのことですので「チコリ(またはチコリフリゼ)」の別名(あるいは短縮形)かと思います。

http://tcnweb.ne.jp/~ramses/vege/01/01-02.htm

  • 違反報告
  • 編集日時:2007/4/24 17:42:11
  • 回答日時:2007/4/24 17:26:46

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 2点(5点満点中)2人が役に立つと評価しています。

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:料理、食材]

ただいまの回答者

23時50分現在

4370
人が回答!!

1時間以内に8,266件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する