ここから本文です

「保冷剤」を英語ではなんというのでしょうか?

mattoonさん

2007/4/2821:13:31

「保冷剤」を英語ではなんというのでしょうか?

閲覧数:
6,023
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bbbbb_and_bさん

2007/4/2821:54:01

refrigerant, cold pack, ice pack
refrigerant は冷却剤を意味する一般的な語。日常会話で使うにはちょっと固いが誤解は無い。
cold pack は冷湿布の意味でも使われる。冷蔵庫で冷やしてもレンジで暖めても使えるのは hot/cold pack。袋を破って化学反応で冷却する物も cold pack と呼ばれる。
ice pack は元々氷嚢の意味。今は水の氷でなくても ice pack も使われる。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ffintaisyaさん

2007/4/2821:15:10

ice pack
アイスパックでいいんじゃないかな?

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する