ここから本文です

解決済みの質問

恒例のサマーキャンプを行いますと英作文した場合、 We will be held our annual s...

oshieteenglishさん

恒例のサマーキャンプを行いますと英作文した場合、
We will be held our annual summer campでもよろしいでしょうか。
また、この場合恒例のという単語をusualとした場合は間違えでしょうか。
よろしくお願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ladyofstanfordさん

be held は受身ですので、主語は summer camp にならなければなりませんので、正しく言い換えると Our annual summer camp will be held .... となり次に場所や日時が続きます。 恒例という行事で年に一回の場合は annual を使用します。 半年に一回は semi-annual。
もし頻繁に夏の時期に何度もキャンプをしているのであれば、 Our usual summer camp でも意味は通じます。

質問した人からのコメント

  • 成功ありがとうございました。
    annualの意味合いについてもよく分かりました。
  • コメント日時:2007/6/18 09:43:16

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

japaneseintorontoさん

恒例のサマーキャンプを行います=

annual とは毎年繰り返して行うと言うことで潜在的に恒例の意味を持ち usual を加えるとくどく成ります。。
We will be held より We will hold our anual summer camps 又は We will be holding our anual summer camps.とした方が耳障りがよくなります。
camps としましたが summer camp は夏休み中、数回同じプログラムを繰り返して行うのが普通ですが一回でしたら camp.
下記のウェブサイトの英文を参考にしてください。

http://www.thefirstteesjc.org/club/scripts/view/view_insert.asp?pg=...

  • 違反報告
  • 編集日時:2007/6/15 11:28:04
  • 回答日時:2007/6/15 11:25:19
知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

05時48分現在

909
人が回答!!

1時間以内に1,676件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する