ここから本文です

結婚おめでとう を英語で言うと?

drpcw864さん

2007/9/2723:38:26

結婚おめでとう を英語で言うと?

今月、知り合いに結婚される方がいるのでメッセージカードを送ろうと思っています。
何か結婚祝いのメッセージに合う英文はありますか?

閲覧数:
27,491
回答数:
5
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kaorin_1118さん

2007/9/2801:52:31

結婚式場で働いています。
お客様で「結婚おめでとう」をこのように書いた人もいらっしゃました

「Congraturations! Happy Wedding!」

スペルが間違っていたらスミマセン・・・

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mmxx2255さん

2007/9/2909:01:15

Congratulations!
おめでとう!◆人の幸福、目標達成、成功などを祝うときの言葉。結婚に関しては、婚約した男女に対して使う言葉であり、結婚式当日またはそれ以後はBest wishes.やGood luck.を使う。
…という記述がありました。
http://eow.alc.co.jp/congratulations/UTF-8/

結婚式前に送るなら、
Congratulations on your engagement.婚約おめでとう。
もあると思います。

また、
Congratulations on your wedding.
Congratulations on your marriage.
は花嫁には使わないとも言われますが、最近は普通に使われているようです。

花嫁へのメッセージなら
Best wishes for happiness! お幸せに。
といのもあります。

こんなのも見つけました
Heartiest congratulations on your marriage and best wishes for the year to come.
My lasting happiness and prosperity be upon the newly married couple.
http://www.aoikuma.com/eglt.htm#25.Letter%20of%20congratulations

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2007/9/2809:22:24

ちょっと忘れてしまいましたが、女性に対してはcongratulations!を結婚祝いにはいわないと聞いたことがあります。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2007/9/2723:41:00

Congratulations on your marriage.

でもいいと思います♪

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2007/9/2723:39:52

Congratulations on the marriage.

そのまま訳してみました

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する