ここから本文です

解決済みのQ&A

英訳お願いします。「メール遅くなってごめんなさい」の英訳をお願いします。

start_sk_funさん

英訳お願いします。「メール遅くなってごめんなさい」の英訳をお願いします。

  • 質問日時:
    2008/1/5 21:42:19
    ケータイからの投稿
  • 解決日時:
    2008/1/5 22:10:01
  • 閲覧数:
    22,135
    回答数:
    5

ベストアンサーに選ばれた回答

type_screenさん

親しい間柄の外国人はよくこう書く。
Sorry the late reply.
メールが送れてごめんという部分はこれだけ。
このあとに遅れた理由とかが続く。忙しかったとか。
親しい間柄ならこれで十分。

試験とかなら
I'm sorry for the late reply. で十分。


It is sorry to be late to give the reply.
これは事務的な感じ。親しい間柄では冗談でかしこまっていると思われてウケるかも。

中学生英語で書くなら
It is late to answer. I'm sorry. でいい。
(answerはreplyに変えてもいい)

質問した人からのお礼

  • 成功ありがとうございますm(_ _)m
  • コメント日時:2008/1/5 22:10:01

グレード

ベストアンサー以外の回答

(4件中1〜4件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

ita_sthlmさん

Sorry for getting back to you late.

champ_k_tさん

My apologies for the delay in answering your mail.返事が遅くなり、ごめんなさい
I'm so sorry that I could not write sooner.連絡が遅れて申し訳ない

tyronn44さん

An Email becomes slow, and I'm sorry
こんなところですか~

koedo_kurobutaさん

I"m sorry to late a E-mail.

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する