ここから本文です

解決済みの質問

カードの署名は日本語ですか?英語で記入していまか?一度書いてしまった場合、書...

ray_motion2006さん

カードの署名は日本語ですか?英語で記入していまか?一度書いてしまった場合、書き直しは出来ないのでしょうか?

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tosh975さん

私はパスポートのサインと同様の漢字のサインです。
漢字のサインでわからない→パスポートと見比べる→なんとなく同じみたい→OK
という経験も何度もあります。

一枚だけ、漢字のサインが理解できないので承認できない、と言われた時のため、
日本語でも英語でもないサイン(外国のお札の発行者のサインみたいなやつ)で署名したものも
用意してあります。(私は経験ありませんが、私の友人で数人が、漢字・ひらがなサインを断られた経験を
持っています。主にアフリカとヨーロッパ)

カードのサインを変更したい場合は、カードの再発行が必要となります。
その際、費用が必要かどうかなどは、そのカード会社・カードのグレードなどによりますので、
カード会社に一度ご連絡された方がいいと思います。

最も重要なのは、カードのサインと「同じ自体で、大きさを自由に変えて普通に書ける事」です。
変に力が入ったりして、同じ自体で書けない場合は、利用を断る、別の身分証明書の提示を求める、
などといった対策を取る店も多いです。(一目で日本人とわかるような人は、日本人である、という信用で
認めてもらえることも多いですけど)
欧米人でこのような業務を行っている人は、漢字のサインは判別不能でも、
アルファベットの筆記体やそれに類するサインはかなり細かいクセまで判別可能な人もけっこういます。

質問した人からのコメント

  • 回答ありがとうございます。参考になりました。
  • コメント日時:2008/4/22 01:33:01

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(5件中1〜5件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

puxsamさん

日本語ですね。
もし海外利用でカードを不正利用された場合、外国人にサインをまねされるリスクを考えると世界共通(?)のアルファベットよりアジア圏のみの漢字のほうがよいとおもいます。逆に、通常自分がサインをする時は店員さんとお互い日本人である場合が多いので、アルファベットより漢字のほうが書きやすい、確認しやすいと思います。

blue_anchor_okuraさん

どうしても書き直ししたいならカード会社にカード再発行を頼めば出来ますよ。

  • 違反報告
  • ケータイからの投稿
  • 回答日時:2008/4/19 22:04:42

noteguardelevenさん

サインを書く際にこちらに漢字、ひらがな、カタカタ、ローマ字などの特徴が書いてあります。
http://www.c-recipe.biz/tisiki/sain.html

ぜひ参考にしてください。

sevendragon012さん

ポイントカードの場合は、日本語で記入してます。
それ以外は英語です。

書き直しはできません。

lavitafuggejpさん

書き直しができたらサインの意味がないんじゃ・・・
私は日本語です。
日本人なんだから日本語でいいいじゃん。

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

ただいまの回答者

01時55分現在

2391
人が回答!!

1時間以内に4,493件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する