ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

食事の日記の一部なのですが、この【Cup】とは日本語では何と訳したらよいですか。...

free_spirit_1230さん

食事の日記の一部なのですが、この【Cup】とは日本語では何と訳したらよいですか。正確な訳をおしえていただきたいです。よろしくお願いします。

1 Cup Chilled Melon
1 Cup melon chunks
1 Cup grapefruit sections
1 Cup straw berrries
1 Cup green salad tossed

補足
たとえば、上記のような場合

冷やしたメロン 236cc
・・・

と訳をするんですか?カロリーなどを計算するための食事なので、不自然な気がします^^;それぞれ教えていただけませんか??

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

japaneseintorontoさん

1 cup = 8 ounces = 1/2 pint = 236.6 cc = 16 tablespoons

日本語でも ワン カップ と思いますが 236.6 cc です。

日本語では ”コップ1杯” でした。 料理の かさ(量) を計る 単位で 236.6 cc です。

補足:
ここは英語のカテゴリーです、不自然な気がしますと言われても【1Cup】とは日本語では”コップ1杯”と言うことです。ただ料理や食事療法などによく使われる 1 Cup は 236.6 cc の volume と言うことです。 私はカナダ人ですが 1 Cup の Chilled Melon と言う表現はUSでもCanadaでも使い 重さで 何グラムと言うのは少ないですが 果物は殆ど水ですから冷やしたメロン 236ccは大体 236g と思います。専門家に聞いてください。

1 Cup Chilled Melon → 冷やしたメロン コップ一杯分 (236.6cc相当)
1 Cup melon chunks→ 荒めに切ったメロン コップ一杯分 (236.6cc相当)
1 Cup grapefruit sections→ 皮を除いたグレイプフルーツ コップ一杯分 (236.6cc相当)
1 Cup straw berries→ イチゴ コップ一杯分 (236.6cc相当) berrries → berries
1 Cup green salad tossed → トスト青野菜 コップ一杯分 (236.6cc相当)

どのように果物が切ってあろうと、冷やしてあろうと、野菜が トスト(混ぜ合わせてある)されていようと カロリーに関係ないですからカロリーの計算が出来ないのであれば関係者に聞いてください。

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/6 14:24:24
  • 回答日時:2008/6/6 11:32:10

質問した人からのコメント

  • 降参失礼しました。有難うございました。
  • コメント日時:2008/6/7 11:28:26

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

sydc_no1さん

japaneseintorontoさんのおっしゃるとおりだと思います。そういうものなのです。

カロリー計算するための食事だからこそ、どの食べ物も、同じ単位でしるされているのは、理にかなっていると思います。
色々な単位が混ざっていたら、面倒すぎて継続していけないので。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

ただいまの回答者

18時03分現在

4202
人が回答!!

1時間以内に7,734件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く