ここから本文です

解決済みのQ&A

you know what,の訳

esquires_rhさん

you know what,の訳

カナディアンはよく、you know what,~ といいますが、you know whatってどう訳すんですか??
あと、that make sence!!の訳と、それらの使い方も教えていただけたらうれしいです。

  • 質問日時:
    2008/6/10 15:56:14
  • 解決日時:
    2008/6/12 12:46:27
  • 閲覧数:
    2,406
    回答数:
    4

ベストアンサーに選ばれた回答

chienowakurabuさん

子供がようそういって遊んでますよ。あのね!です。you know what!
つぎのは、わかった?です。that make sence?又はわかった!もあり。

質問した人からのお礼

  • ありがとうございます!明日から頑張って使ってみたいと思います。
  • コメント日時:2008/6/12 12:46:27

グレード

ベストアンサー以外の回答

(3件中1〜3件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

misialovesmeさん

ぴったり当てはまる日本語はありません。
誰かに話をしたい時に相手の気を引くために使います。
○○な(い)話があるんだ。
○○を話の内容によって入れ替えてください。

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/11 19:38:40
  • 回答日時:2008/6/11 10:22:12

asako_manaさん

you know what →あなた知ってる?→ほら、あれ・・・(知ってる?)→あのさ/ほら、あれ・・

that makes sense!!→そりゃ意味が通ってる!→な~~~るほどね!!

でしょうね。^^

taitanikku014971さん

you know what
意味は「あのね~」

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する