解決済みの質問
翻訳家になるにわ…出版社への就職?
翻訳家になるにわ…出版社への就職?
私は将来,翻訳関係の仕事か、もしくは出版社へ就職したりしたいなーと思っています。
でも出版社の仕事とかどんな仕事があるか知らないので教えて欲しいでス!!!
編集者とかそのへんのしごとに就きたいのですが…
またどこの会社がいいかなどもよければ…。
-
- 質問日時:
- 2008/8/13 11:52:32
-
- 解決日時:
- 2008/8/28 03:40:28
-
- 回答数:
- 2
-
- 閲覧数:
- 1,038
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
dgnkw960さん
技術翻訳家です。
様々な就職ルートがあるので、的確なアドバイスは出来ませんが、
聞いた話と推測の範囲でお答えします。
文芸翻訳家(一般に書店に並んでる本を訳す人)になるルートは、
1、翻訳学校の先生の下で下訳の修行をしているうちに、自分の訳書を出すに至った。
2、技術・ビジネス系の翻訳の仕事をしていると、出版の依頼も舞い込んできた。
3、アメリアなどの翻訳コミュニティを経由して、訳書を出すに至った。
というルートを聞いたことがあります。
質問者さんが言われているように、
出版社に就職して、編集者として修行を始めるルートもあるだろうと推測します。
しかし、私は出版社の仕事についてはよく知りませんし、会社名も検討がつきません。
1のルートの翻訳学校はコストパフォーマンスが悪いです。
娯楽気分で取り組む方、または、初学者向きだと聞いています。
おそらく最も無難なみちは、2のルートだと思います。
まずは、分野を問わず、技術やビジネス文書の翻訳の仕事を探されるのが良いかと。
- 違反報告
- 編集日時:2008/8/19 23:53:24
- 回答日時:2008/8/19 23:05:21
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
縁あって、絵本の翻訳をされている方と懇意にさせて頂いています。
もう年配の女性ですが、会社に所属せずフリーで海外に行き、絵本を探し歩き、翻訳を行ったうえで出版社に持ち込むらしいです。
雑誌などは知りませんが、絵本や小説などになると、作家的な位置づけになるようなイメージを持っています。
肝心の出版社の仕事は、残念ながらわかりません。ごめんなさい。
- 違反報告
- 回答日時:2008/8/13 12:47:16

