解決済みのQ&A
effect とinfluence の違いを教えて下さい。
effect とinfluence の違いを教えて下さい。
- 補足
- え?
両方とも”影響する”では?
-
- 質問日時:
- 2008/10/18 17:34:53
-
- 解決日時:
- 2008/11/2 03:50:25
-
- 回答数:
- 3
-
- 閲覧数:
- 1,024
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
前者は効果・効用等、何かをしたことによって起こった影響と言う意味です。後者は単に影響と訳され、効果が今後もある程度続くときに主に使われます。つまり、
effect・・・効果がでてそれでおしまい
influence・・・効果が出て今後も続くあるいは変化がおこりうる
effectのほうがinfluenceよりポジティブなイメージもあります。
です。
- 編集日時:2008/10/18 17:43:48
- 回答日時:2008/10/18 17:40:19
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
こんにちは。
日本語では
同じですが
因果関係がはっきりとたどれる場合には
通常 effect
そうでない場合には
influence をもちいます。
たとえば
He's become a good teacher under the ( ) of his uncle.
ならどうでしょうか。
先生になることと、おじさんの「影響」とが
明確な因果関係があるでしょうか。
通常、そうではありませんよね。
そう考えれば、自ずとこたえがでるでしょう。
また
We had a strong wind under the ( ) of the typhoon.
ではどうでしょうか。
原因結果の関係が(常識的に)存在するといえるのではないでしょうか。
そうすると、ここでは・・・
動詞の場合もどうようにお考え下さい。
ご参考までに。
- 編集日時:2008/10/18 18:43:28
- 回答日時:2008/10/18 18:41:20
前者は効果
後遺症=aftereffect
副作用=side effect
後者は影響
- ケータイからの投稿
- 編集日時:2008/10/18 17:40:29
- 回答日時:2008/10/18 17:36:15
あなたにおすすめの解決済みの質問
- 「影響を与える」と「影響を及ぼす」の使い分けを教えて下さい。 英語の問題で「影響を与える」でinflue...
- 明確な違いを教えてください。 affect と influence の明確な違いを教えてください。
- インフルエンザのFluと、影響という意味のInfluenceは語源かなにか関係しているのですか?
