解決済みの質問
下記の「浮き葉」をよむときは「うきは」が正しいですか、「うきわ」が正しいです...
下記の「浮き葉」をよむときは「うきは」が正しいですか、「うきわ」が正しいですか。歴史的仮名遣いによって「うきわ」という発音になるのでしょうか。
蓮の浮き葉のいと小さきを、池より取り上げたる。
-
- 質問日時:
- 2008/11/16 10:33:08
-
- 解決日時:
- 2008/12/1 03:52:42
-
- 回答数:
- 2
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 100枚
-
- 閲覧数:
- 147
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
発音の面をいいますと、
奈良時代以前の日本語でハ行は「p」(パ行)で発音し、
時代が下って平安以降は「wh」(ファ行。英語のwhatの"wh"音。fと違い唇は噛みません)で発音していたようです。語中ならワ行に変わります。平安なら「うき”わ”」
参考に↓
奈良時代から平安時代、江戸時代の変化の様子(http://ja.wikipedia.org/wiki/唇音退化 )
平安時代から鎌倉時代(http://ja.wikipedia.org/wiki/ハ行転呼 )←リンクが漢字部分も含みますので注意!
時代によって変わります。
その文がどの時代のものかによって同じ日本の文語でも、発音が変わります。
- 違反報告
- 編集日時:2008/11/17 23:37:10
- 回答日時:2008/11/17 23:34:11

