ここから本文です

解決済みのQ&A

コンピューターについての記事です。どうやって訳したらいいですか??

buzz11woddyさん

コンピューターについての記事です。どうやって訳したらいいですか??

Most new computers today come with a high-capacity hard disk drive for storing the
operating system, application programs and data files, a disk drive for sharing data
files with others via lower-capacity disk, a CD-ROM drive for installing or using
software and games, and a hard disk cartridge drive for backup.

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

autrejpさん

今日、新しいコンピューターの多くは、OSやアプリケーションやデータを格納するための大容量ハードディスクドライブ、容量の少ないメディアを介してデータを他人と共有するためのディスクドライブ、ソフトやゲームをインストールしたり利用したりするためのCD-ROMドライブ、そしてバックアップ用のカートリッジ型のハードディスクドライブを備えています。

ぐらいでよいのではないかと。

  • 回答日時:2009/6/17 17:17:37

質問した人からのコメント

  • 笑うありがとうございます。
  • コメント日時:2009/6/17 23:25:22

グレード

このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!

あなたにおすすめの解決済みの質問

コンピューターはプロ棋士には勝てましたが、創造性を持つことが出来ると思いますか?コンピューターは...
コンピュータかコンピューター正しい表記は?? ある知人にコンピューターと書いた文章を見せたら、 「ー...
教科書(情報や工業系)とかでは「デジタル」を「ディジタル」と表記されていますよね。今「地上デジタ...

あなたにおすすめの知恵ノート

Math Note 8 データの分析①
Math Note 9 データの分析②
【実存哲学】インフォメーションとデータ

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する