ここから本文です

コンピューターについての記事です。どうやって訳したらいいですか??

質問者

buzz11woddyさん

2009/6/1715:21:55

コンピューターについての記事です。どうやって訳したらいいですか??

Most new computers today come with a high-capacity hard disk drive for storing the
operating system, application programs and data files, a disk drive for sharing data
files with others via lower-capacity disk, a CD-ROM drive for installing or using
software and games, and a hard disk cartridge drive for backup.

閲覧数:
1,254
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

autrejpさん

2009/6/1717:17:37

今日、新しいコンピューターの多くは、OSやアプリケーションやデータを格納するための大容量ハードディスクドライブ、容量の少ないメディアを介してデータを他人と共有するためのディスクドライブ、ソフトやゲームをインストールしたり利用したりするためのCD-ROMドライブ、そしてバックアップ用のカートリッジ型のハードディスクドライブを備えています。

ぐらいでよいのではないかと。

質問した人からのコメント

2009/6/17 23:25:22

笑う ありがとうございます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する