ここから本文です

英語で「朝食は何処で何時からですか?」と聞く場合を教えてください。

summersonic2047さん

2009/7/2311:19:46

英語で「朝食は何処で何時からですか?」と聞く場合を教えてください。

英語初心者です。

海外のホテルにチェックインするとき、翌朝の朝食について『時間』と『場所』を同時に質問するには何と言えばいいのでしょうか。
「When do you serve breakfast?」と「Where do you serve breakfast?」を一つの文章にするのではないかと思うのですが分かりません。

宜しくお願いします。

閲覧数:
1,667
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2009/7/2311:28:52

When can I have breakfast?
と聞けば、答えてくれますが、
そのときに、当然、場所も教えてくれるでしょう。

教えてくれなければ、例えば、
Where is the restaurant?

と、確認すればいいだけです。

一度に二つのことを聞くと、相手が聞き取れなかったり、誤解されることもあります。
また、二つのことを早口でいわれると、聞き取れないこともあります。

何も二つのことを一緒に聞く意味はありません
一つ一つ、はっきりと聞けばいいだけです。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

cotumnさん

2009/7/2311:33:01

過去に少々の英語圏への留学経験がありますが、
そのときに感じたのは「文法」よりも“伝えたいと思う気持ち”が大事だということです。

ボディランゲージなんかも、あやふやな文法よりは確かとおもいますし、極端な話「Where」「When」「breakfast」だけでもボディランゲージを併用すれば通じるのではないでしょうか?

日本語でも、無表情で、もごもご言っても伝わらないのと同じではないでしょうか。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/7/2311:22:37

When and where do you serve breakfast? で通じると思います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/7/2311:21:28

Where and when do you serve breakfast?

これで充分通じます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する