解決済みの質問
海外のお店(レストラン)で使う英語を教えてください。
海外のお店(レストラン)で使う英語を教えてください。
英語が苦手なので、いつも注文のときに困っています。
メニューを見ながら、「コレとコレと。。。」と
日本で注文するように海外でする場合って、どのようにいうのですか?
(通常はよくわからないのでthis one を繰り返しています)
また、「とりあえずこれで(後でまた注文します)」というのはどういえばいいのでしょうか?
また、他にこれは使える!とか使う機会が多い!という文章があれば教えてください。
もともと英語ができないのに、このようなことを聞くのはおかしいのかもしれませんが、、、
英会話の本や単語の本など一生懸命見て勉強していますが
意外と注文のときに使う単純な文章は掲載されていない気がします。
よろしくお願いします。
-
- 質問日時:
- 2009/8/30 17:43:22
-
- 解決日時:
- 2009/9/14 06:35:59
-
- 回答数:
- 2
-
- 閲覧数:
- 619
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
グルメの英会話 シコードローレル先生 の本から紹介します
メニューを見せてください
May I see the menu,please?
少し考えさせてください
Let me think about it for a while.
決めるのに時間を下さい
Give us(me) a little time to decide.
今日のスープは何ですか?
What is today’s soup?
本日のお勧めはなんですか?
What is today’s special?
お勧めは何ですか?
What do you recommend?
特別な料理が食べたいのですが
I’d like to have something special.
この地方の特別料理が食べたいのですが
I’d like to have some local dishes.
料理の英語名がよくわからなかったら無理して発音しないで
指で料理名のところを指してthis(これ)と言った方が早く伝わります
(と解説されておられます)
(人のお皿を指して)あれと同じものをください
I’ll have that.
(メニューを指して)これとこれにします
I’ll have this and this.
注文は以上です
That’s all.
後で決めます
We’ll decide later.
そのほかいろいろ抜粋しておきます
参考にしてください
定食はありますか?
(昼)Do you have a luncheon set?
(夜)Do you have a dinner set?
あれと同じものをもらいます
Can I have the same dish as that?
ここの名物料理はありますか?
Do you have any local specialties?
注文の後で必ず Anything else?と聞かれますので(他に何か?)
なければ No,thank you. That’ all.
(いいえ、けっこうです。それだけです)
他の言い方として
That’s all for me.
That’s it.
That would be all. のどれでもいいそうです
ご注文よろしいですか?Ready to order?と聞かれ、まだなら
I haven’t decided yet.(まだ決めていません)
準備ができれば Can we(I) order now?オーダーしてもいいですか
以上 シコードローレル先生の 英会話の本 からでした
頑張って勉強してくださいね
- 違反報告
- 編集日時:2009/8/30 20:52:43
- 回答日時:2009/8/30 20:51:02
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
I would like to order this one, this one and this one.
I will have this one.
などが一般的です。
後だまた注文するなら、
Please leave one menu here. (メニューをひとつ置いていって。)
We might order some more later.
などが使えます。
- 違反報告
- 回答日時:2009/8/30 17:55:08

