ここから本文です

解決済みのQ&A

英語「楽しみにしているよ!」

rumrumrum05さん

英語「楽しみにしているよ!」

明日、外国人と出かける予定があって、「楽しみにしているよ!」と声を掛ける場合って、

I'm looking forward to seeing you tomorrow!

という言い方しかないのでしょうか? なんか長いような気がするんですが。。
be looking forward to ..ingってすごく長いですが、この形式は堅いというか、あらたまった言い回し
になるのでしょうか?

補足
あと、上の文で声を掛ける場合、どこに強勢を置いたら聞きやすいですか?
seeingのところでしょうか。
  • 質問日時:
    2009/9/4 15:19:55
  • 解決日時:
    2009/9/11 02:16:51
  • 閲覧数:
    31,942
    回答数:
    2
  • お礼:
    知恵コイン
    25枚

ベストアンサーに選ばれた回答

mameranchuさん

Looking forward to it!

アクセントは forward に付きます。

it は「あなたに明日会うこと」を意味します。お互い何の話かわかっている場合、ネイティブならこう言います。

Can't wait!

とも言います。

  • 違反報告
  • 編集日時:2009/9/4 15:34:14
  • 回答日時:2009/9/4 15:31:02

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

ayumi112233さん

I just can't wait to see you tomorrow!

これも少し長いかな・・・

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する