ここから本文です

英語のビジネスメールの件名について

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

cernay_lolさん

2009/9/1716:42:42

英語のビジネスメールの件名について

総務関係のメールを英語で出す時に、「○○に関してのお願い」はどう書いたら自然でしょうか?

例えば、「会議室予約に関してお願い」などと出したい時にスマートな件名があったらご教授下さい!

閲覧数:
1,927
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mistermaxjrさん

2009/9/1717:01:38

お願いにこだわる必要はないと思います。例えば、会議室の予約の仕方に関する、ものであれば
Information on how to reserve the conference room(s) 複数あればs お知らせ、といった意味
Instructions on how to reserve ... 説明、といった感じ
Notes on how to reserve ... 注意、といった感じ

質問した人からのコメント

2009/9/24 12:21:43

降参 なるほど!ありがとうございました

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ベストアンサー以外の回答
1〜1件/1件中

2009/9/1717:47:26

手紙であれば、Re: Request for Information on Reservation of
Conference Room(s) と書き、アンダーラインを引き(E・メールではアンダーラインは不要) 本文に入る前に件名をかきます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する