ここから本文です

解決済みの質問

【日本語→英語】 英文のメールを送りたいのですが、お力を貸して下さい どうして...

amesegnalewさん

【日本語→英語】 英文のメールを送りたいのですが、お力を貸して下さい

どうしても自分では英訳出来ない言葉があるので、 以下の文章を(翻訳機などを使用せずに)どなたか英文にして頂けないでしょうか。どうかよろしくお願い致します。

『私の伝えたかったことが貴方にちゃんと伝わったみたいでホッとしました』

『先の事は分からないけど、いつか一緒に暮らせる日が来る事を私は願っています』

『写真だけを送るならEMSは高くないし、早いので差し支え無ければ今回もEMSで送らせて下さい』

『発送後、追跡ナンバーと一緒に改めて連絡します』

『同封した写真は全部私の写真です。ちょっと照れ臭いけど貰って下さいね』

『私と貴方が今年会う為のスケジュールをメールで今日送って下さいね』

以上です。宜しくお願いしますm(__)m

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tell597さん

私の伝えたかったことが貴方にちゃんと伝わったみたいでホッとしました
It felt relieved like having neatly transmitted what I had wanted to tell to you.
先の事は分からないけど、いつか一緒に暮らせる日が来る事を私は願っています
I am wishing the thing of which the day when it can live together some time comes though a previous thing is not understood.
写真だけを送るならEMSは高くないし、早いので差し支え無ければ今回もEMSで送らせて下さい
Please let me send it by EMS this time about EMS if there is no hindrance because it is not high but is early if you send only the photograph.
発送後、追跡ナンバーと一緒に改めて連絡します
After it sends it out, it reports again with the pursuit number.
同封した写真は全部私の写真です。ちょっと照れ臭いけど貰って下さいね
Enclosed photographs are my all photographs. It gets it for a moment though it is embarrassed.
私と貴方が今年会う為のスケジュールをメールで今日送って下さいね
The schedule for you to meet me this year is sent with mail today.

です。」

質問した人からのコメント

  • 降参ご回答に感謝しております。
    この度は本当にどうもありがとうございました!
  • コメント日時:2010/1/11 00:10:13

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

ただいまの回答者

09時12分現在

2379
人が回答!!

1時間以内に4,364件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する