ここから本文です

現代語訳教えて下さい 燕人太子平を立てて君となす。 是れ昭王たり。 死を...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

takayakoshiさん

2010/10/300:04:10

現代語訳教えて下さい

燕人太子平を立てて君となす。
是れ昭王たり。
死を弔い生を問ひ、辞を卑くし幣を厚くして、以て賢者を招く。
郭隗に問ひて、曰はく、「斉孤の乱るる因りて、襲ひて燕を破る。孤極めて燕の小にして以て報ゆるに足らざるを知る。誠に賢士を得て与に国を共にし、以て先王の恥を雪がんこと、孤の願ひなり。先生可なる者を視せ。身之に事ふるを得ん」と。
隗曰はく、「古の君に、千金を以て涓人をして千里の馬を求めしむる者有り。死馬の骨を五百金に買ひて返る。君怒る。涓人曰はく、「死馬すらかつ之を買ふ、況んや生くるものをや。馬今に至らん」と。期年ならずして千里の馬至る者三。今王必ず士を致さんと欲せば、先ず隗より始めよ。況んや隗より賢なる者、豈に千里を遠しとせんや」と。
是に於いて、昭王隗の為に宮を改め築きて、之に師事す。
是に於いて、士争ひて燕に趨く。

閲覧数:
8,935
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

アップロード写真

カテゴリマスター

2010/10/300:41:46

<先づ隗より始めよ>
このサイトは、大変説明が詳しく、他の文献も豊富です。高校生には役立つサイトだと思います。
http://members.jcom.home.ne.jp/diereichsflotte/18CsAH/KaiFirst.html

質問した人からのコメント

2010/10/4 00:09:37

成功
ありがとうございましたo(^∇^o)(o^∇^)o

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する