ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

困っています。 決済 決済代行 売上照会 入金消込 は英語でなんと言えばいいので...

anmi810さん

困っています。

決済
決済代行
売上照会
入金消込

は英語でなんと言えばいいのでしょうか?
どなたか英語が得意な方、一つでもわかれば、是非回答をお願い致しま
す。
また、そのよ

うな単語が参照できるようなサイトなどがあれば、教えて頂きたいです。
お願いします。

補足
さっそくの回答ありがとうございます。
おそらく経理用語だと思うのですが、お恥ずかしながら私自身英語が少しできるだけで今回の英訳を任されたため
内容がきちんと理解できていません…。
確認してから質問するべきでしたね。
自分自身でももう少し調べてみようと思います。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

xozzzzzzzzzさん

銀行用語なんですか、経理用語?
どんな分野の言葉かでかわってきますが。
決済 Settlement
(売掛金)決済代行 Accounts Receivable Collection Agent
売上照会 Sales Inquiry
(売掛金)入金消込 Accounts Receivable Cash Application
あたりが私が実際に使っている用語です。


英文会計 とかで検索すれば
結構引っかかってくると思いますが。

参考まで。

質問した人からのコメント

  • 迅速な回答ありがとうございました。
    まだまだ勉強不足だなと痛感しました、頑張ります!
  • コメント日時:2011/5/9 00:47:08

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中)0人が役に立つと評価しています。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

22時49分現在

5159
人が回答!!

1時間以内に9,749件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く