解決済みの質問
困っています。 決済 決済代行 売上照会 入金消込 は英語でなんと言えばいいので...
anmi810さん
困っています。
決済
決済代行
売上照会
入金消込
は英語でなんと言えばいいのでしょうか?
どなたか英語が得意な方、一つでもわかれば、是非回答をお願い致しま
す。
また、そのよ
うな単語が参照できるようなサイトなどがあれば、教えて頂きたいです。
お願いします。
- 補足
- さっそくの回答ありがとうございます。
おそらく経理用語だと思うのですが、お恥ずかしながら私自身英語が少しできるだけで今回の英訳を任されたため
内容がきちんと理解できていません…。
確認してから質問するべきでしたね。
自分自身でももう少し調べてみようと思います。
-
- 質問日時:
- 2011/5/8 17:07:15
-
- 解決日時:
- 2011/5/9 00:47:08
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 322
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
銀行用語なんですか、経理用語?
どんな分野の言葉かでかわってきますが。
決済 Settlement
(売掛金)決済代行 Accounts Receivable Collection Agent
売上照会 Sales Inquiry
(売掛金)入金消込 Accounts Receivable Cash Application
あたりが私が実際に使っている用語です。
英文会計 とかで検索すれば
結構引っかかってくると思いますが。
参考まで。
- 違反報告
- 回答日時:2011/5/8 17:21:08
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。


質問した人からのコメント
まだまだ勉強不足だなと痛感しました、頑張ります!