解決済みの質問
江戸時代 幕末では今で言う【英語】も『南蛮語』と言われていたのでしょうか?
江戸時代 幕末では今で言う【英語】も『南蛮語』と言われていたのでしょうか?
それとも、違う言い方(西洋の言葉、的な)があったんでしょうか?
【南蛮】は異国風で物珍しい文物を指す語、と書いてあったんですが、言葉も含まれるんでしょうか?
支離滅裂でスミマセン(><;)
回答お願いしますm(_ _)m
-
- 質問日時:
- 2011/8/30 23:47:55
-
- 解決日時:
- 2011/8/31 17:15:32
-
- 回答数:
- 3
-
- 閲覧数:
- 55
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
d7301qeさん
「南蛮」とは本来は「差別用語」から始まってます。
「南蛮」の元々の始まりは「南蛮人」からですが、それには「『南』から来た野『蛮人』」の意味が込められています。
背が高く髪や目の色、顔付きが違い訳の分からない言葉を話す「外国人」は自分達とは全く違う為に、「鬼」と同類と思われ畏怖の意味を込めて「南蛮人」と呼ばれました。
その後、「南蛮人」と交易が行われるようになり、彼らの文化や習慣が認められると同時に自分達の国には無いもの=南蛮渡来の物が重宝されるようになりました。
江戸時代末期になると鎖国で唯一交易のあったオランダの他、イギリスやフランス等とも交流しています。
言葉もそれぞれの国の名を取って「○○語」と呼ばれています(例えばイギリスはイギリス語、フランスはフランス語など)
「英語」と言うのは明治以降に出来た言葉です。
戦国末期~江戸時代初期にかけて数多くの「南蛮人」が来日していますが、彼らの話す言葉は「南蛮語」とは言われていません。
当時は全てイスパニアから来ると思われていた為に「イスパニア語」が共通認識だったようです。
- 違反報告
- ケータイからの投稿
- 回答日時:2011/8/31 00:35:33
江戸時代に使われた言葉として、
南欧系(スペイン人・ポルトガル人)の「南蛮」と対比して、
オランダ人、イギリス人など北欧系人種の民族を「紅毛」(こうもう)と呼んでいました。
幕末になると、イギリス人を表すEnglishが訛って
「エゲレス」「英吉利」という当字が用いられるようになりました。
ちなみに、私たちが「イギリス」と呼んでいる国は、
「United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland」
(グレートブリテン及び北アイルランド連合王国)
が正式名であり、
「イングランド」は、その連合王国の一部分を指しているにすぎません。
- 違反報告
- 回答日時:2011/8/31 00:27:49


質問した人からのコメント
BAは迷ったので最初に回答してくださった方にさせて頂きます。
それにしても、エゲレスなんて言葉があるんですね… 知りませんでした。