ここから本文です

解決済みのQ&A

「私はほとんど英語が話せません。」の意味になるような英語(単語・熟語) はたく...

hanayakoyoinoさん

「私はほとんど英語が話せません。」の意味になるような英語(単語・熟語)
はたくさんあると思いますが、いくつか文にして教えてください。

初歩的なことを聞いてすみません・・・

  • 質問日時:
    2006/3/10 09:27:37
  • 解決日時:
    2006/3/12 23:48:14
  • 閲覧数:
    24,694
    回答数:
    8

ベストアンサーに選ばれた回答

ishi_ken_in_ukさん

皆さんおっしゃるように、英語が話せないことを英語で言うことは、かなり違和感があるようです。

最近渡英した私は、I can't speak English.と言っていて、実際ネイティブの人に注意されました。

I can't speak English very well.が一番自然だと言われ、毎日のように使っています。
http://blogs.yahoo.co.jp/ishi_ken_in_uk

ベストアンサー以外の回答

(7件中1〜5件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

pon3thai0pongさん

I speak English little bit.
で大丈夫だと思います。それか
I know English little.
なんかはどうですか?

hirorokazuさん

英語が話せないことを英語で言うのも、何かおかしいですね。逆に、「少ししか話せません。」と言う方が相手も分かるんじゃないかと思いますが。簡単に、
I speak English a little.I can speak English a little bit.
なんかでどうですか?

manami_73730さん

I can't speak English so much.

・・。しかおもいつかない。。。

sarah_nnkさん

I don't speak English very well.
(あまりうまく話せません)
I speak English a little.
(少し話します)
I don't speak English at all.
(全く話しません)
I'm not good at speaking English.
(英語を話すのは苦手です)

shinnipponzinさん

ヤフー辞書に以下がありますが、応用して下さい。


>〔否定的に〕little, few, hardly

・ 状態は去年とほとんど変わりがない
Conditions are little better than last year.


・ そこでは私はほとんど何も見なかった
I saw practically nothing there.


・ 彼を覚えている者はほとんどいなかった
Few people remembered him.


・ ほとんど一言も口をきかなかった
He uttered hardly [scarcely] a word.


・ 決定を覆すことはほとんど不可能だ
It's next to impossible to reverse the decision.

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する