ここから本文です

目上の人に有り難うとお礼を言われたときに返す言葉は、「どう致しまして」ではお...

nioimaturikaさん

2012/1/1715:12:21

目上の人に有り難うとお礼を言われたときに返す言葉は、「どう致しまして」ではおかしいと思うのですがいかがですか?
さりとて、何といったらいいのかわからないのですが、ご存知の方教えてください。

閲覧数:
6,448
回答数:
5
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2012/1/1718:13:13

目上の方からのお礼の言葉には
「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。」

などと申します。
「どういたしまして」は、
「どうというわけでもありません。(気になさらないでください)」ということなので
使って悪いというわけでもなさそうですが、
何か不遜に聞こえます。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

編集あり2012/1/1801:09:25

喜んでいただけて(お役に立てて)幸いです(嬉しいです)
などが自然で好印象かと思います

年上の親しいお身内や気のおけない先輩なら、どういたしましてでも構わないと思います

ちなみに「とんでもないです」は目上の方にはあまり改まっては使用せず、あくまでどういたしましてと同等の軽いお返事のイメージです。職場の上司に対してや接客業に使う場合、職種やシチュエーションにもよりますが、まあ使用可能の言葉だと思います
「とんでもございません」については間違っている日本語で、「とんでもないことでございます」が正解だという説もあります(真偽のほどは定かではありませんし、とんでもないことでございますという言葉の普及度も低いですが)ので、言葉使いに煩そうな方にはこれらの言葉は使わない方が無難です

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

choi_aboutさん

編集あり2012/1/1719:52:04

「どう致しまして」は「大したことありませんよ」と同義ですから、増長したニュアンスがありますし、「適当にやったまでですから、お気になさらなくとも」と言わんばかりです。目上に対しては、不都合この上ない表現です。
英語には"My pleasure"と切り返す、実に好ましい表現があります。
せっかく贈り物をし、お礼を言って貰ったのですから、ここは妙な謙遜をせず、「喜んで戴けて嬉しいです。」と前向きな反応が素直で良いのではないでしょうか。
因みに「とんでもございません」は、戦後間もなく、絶世の美女山本富士子が形容詞「とんでもない」の丁寧な言い方と錯覚して使ってしまい、即座に指摘されたことで有名な誤用です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2012/1/1715:49:52

何故おかしいと感じるのか解りませんが、「どう致しまして」で何らおかしくはないですよ。
逆に年下から「当然の事をしたまでです」とか「動作もない事です」などと云われると、閉口してしまいますね。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

m1254501さん

2012/1/1715:25:50

お礼を言われたなら普通は、「どう致しまして」と受けるものですがどうしても遜るべきならこう言ってみてはいかがでしょうか?


ありがとう

「いえいえ、とんでもないです。至りませんで」

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する