ここから本文です

大学院博士課程で取得できるDr.とPh.Dはどう違うのですか。

質問者

vermilioncrimeさん

2006/10/2500:48:00

大学院博士課程で取得できるDr.とPh.Dはどう違うのですか。

閲覧数:
50,188
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mm2_kkさん

編集あり2006/10/2512:58:43

「Dr.」は「Doctor」の略で、「Ph.D.」は「Doctor of Philosophy」の略です。
「Ph.D.」=「Doctor of Philosophy」は、文字どおりに訳すと「哲学博士」と
なりますが、この場合のPhilosophyは「高等な学問」という意味であり、日本
の「博士号」に相当します。ちなみに「Doctor」は、博士と医師という二つの
意味があります。「Doctorate」とすれば意味は博士号のみに限定されます。

「医学博士」を例に挙げて説明しますと、アメリカでの医学博士は「Doctor of
Philosophy in Medicine」のように表します。略せば「Ph.D. in Medicine」
となります。もっと、略して単に「Ph.D.」とだけ表すこともあります。

「Ph.D.」は大学院博士課程で学術研究を修めたものに与えられる学位で、医師
免許だけを持っているものは「M.D.」つまり、「Medical Doctor」と呼ばれま
す。アメリカでは医師免許も大学院でもらいますがこちらは専門職の訓練になる
ので称号が区別されます。

使い方で言うなら、Ph.D.は肩書きを書くときに「Takeshi Kitano, Ph.D.」と
いうように表します。博士号を所持するものや医師に対して呼びかけるときなど
は「Dr. Kitano」というような感じで使います。

ご質問への答えとしては、国際的には「Dr.」は医師もしくは博士を指すのに使
われ、「Ph.D.」は博士号を表すのに使われると言うことになります。日本に限
定した場合、厳密には日本で取得する学位は「博士」であり、その英語表記は定
められた明確な規定はないので大学や研究科によって「Doctor of 専門分野」
や「Ph.D.」などのばらつきが生じており、多くの研究者は意訳として「Ph.D.」
と書き表しているというのが実態ということになります。ちなみに、文科省も日
本の博士号は欧米のPh.D.に相当するのでPh.D.と訳して表記することを認めて
います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

himaaajinnさん

2006/10/2510:14:19

Ph.D は、通例、学術の研究を行う者に与えられ、アメリカ合衆国にはこのほかに専門職に与えられる博士(おもにM.D.(医学博士))がある。グレートブリテン及び北アイルランド連合王国(イギリス)では、Ph.D よりもさらに上位の博士(D.sc/Sc.D)がある。

日本で与えられるのはDr.だけです。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する