解決済みの質問
「コミュニティFM放送」は英語でなんと言うのでしょうか?
「コミュニティFM放送」は英語でなんと言うのでしょうか?
日本のラジオ局を英語で何といえばいいのか知りたいのですが、
「○○コミュニティFM放送局」は、
「○○ LOCAL COMMUNICATION」でも間違ってはいないでしょうか?
※ラジオ局の携帯は「コミュニティFM放送」です。
参考URL
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E...
- 補足
- 「Local community FM broadcasting」が正しいのでは、
という回答を現在いただいておりますが、
「○○コミュニティFM放送局」ではなく
「○○コミュニティFM放送」であれば、
「○○ LOCAL COMMUNICATION」でも
「言葉のニュアンス」としては間違ってはいないのでしょうか?
よろしくおねがいします。
-
- 質問日時:
- 2007/1/18 17:08:47
-
- 解決日時:
- 2007/2/2 04:25:49
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 247
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
或る特定のコミュニティを対象にした(市、町、村の様に限定し地域)FM放送の場合「Local community FM broadcasting」で良いと思います。
- 違反報告
- 回答日時:2007/1/18 18:39:33
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。

