ここから本文です

実験用語の読み方と英訳を教えて下さい

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

esther_englishさん

2007/2/221:33:05

実験用語の読み方と英訳を教えて下さい

「篩過」の日本語でのよみかたと英訳を教えて下さい

閲覧数:
7,074
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2007/2/222:06:37

「篩過」=「しか」。ふるい(篩)にかけて濾すこと。

「ふるいにかける」は、辞書に次の例がありました:

sieve(名詞)
I〔道具〕a sieve
・粉をふるいにかける
sift flour/put flour through a sieve

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81...

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

makojiji2003さん

2007/2/308:58:51

一定の粒径以下の粉体を選ぶ時に、定められた粒径かそれより小さい目を持つ篩に掛けてその篩を通過させることで、選定ができます。これを篩過(しか)と言い、英語ではsievingと呼びます。濾過のfilteringとよく混同されますが、濾過は粒径選択よりも異物除去が目的です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

liquidhe269さん

2007/2/222:08:28

篩過は「シカ」と呼びます。英語ではshiftingではなく、sievingのようです。
篩(ふるい)による、ろ過と考えてよいのでは。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する