解決済みの質問
NZで、電話の切り際や友達と別れる際、honky tonky(ホンキートンキー)と言ってい...
NZで、電話の切り際や友達と別れる際、honky tonky(ホンキートンキー)と言っているのを耳にするのですが、どういう意味ですか?
ホンキートンクの意味は知っているのですが、この場合はどういう意味なのですか?
愛しい人 みたいな感じですか?
口語訳を教えて下さい。
-
- 質問日時:
- 2007/11/27 12:38:10
-
- 解決日時:
- 2007/12/3 12:53:55
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 953
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
"Okey Dokey"じゃないですか。
「OK!」とか「了解!」という意味なので、その場合は、「じゃあね!」ぐらいの意味じゃないですか。
愛しい人への呼びかけではないと思います。
- 違反報告
- 回答日時:2007/11/27 14:21:10
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。


質問した人からのコメント
ありがとうございます。