ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

NZで、電話の切り際や友達と別れる際、honky tonky(ホンキートンキー)と言ってい...

garciazkissさん

NZで、電話の切り際や友達と別れる際、honky tonky(ホンキートンキー)と言っているのを耳にするのですが、どういう意味ですか?

ホンキートンクの意味は知っているのですが、この場合はどういう意味なのですか?
愛しい人 みたいな感じですか?
口語訳を教えて下さい。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

viajeros_del_mundoさん

"Okey Dokey"じゃないですか。

「OK!」とか「了解!」という意味なので、その場合は、「じゃあね!」ぐらいの意味じゃないですか。
愛しい人への呼びかけではないと思います。

質問した人からのコメント

  • 一安心Okey dokey ...どうりでわからなかった訳です。
    ありがとうございます。
  • コメント日時:2007/12/3 12:53:55

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中)0人が役に立つと評価しています。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

07時55分現在

1653
人が回答!!

1時間以内に3,033件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く